Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
-
- Western Michigan University (31)
- Rochester Institute of Technology (11)
- Bard College (3)
- Ateneo de Manila University (2)
- City University of New York (CUNY) (2)
-
- College of the Holy Cross (2)
- De La Salle University (2)
- University of Arkansas, Fayetteville (2)
- University of Connecticut (2)
- University of Massachusetts Amherst (2)
- Bowling Green State University (1)
- California Polytechnic State University, San Luis Obispo (1)
- Chapman University (1)
- Claremont Colleges (1)
- Dartmouth College (1)
- Eastern Illinois University (1)
- Fayetteville State University (1)
- Lesley University (1)
- Lingnan University (1)
- San Jose State University (1)
- University of Montana (1)
- University of Nebraska - Lincoln (1)
- Wilfrid Laurier University (1)
- Winthrop University (1)
- Keyword
-
- Translation (19)
- Poetry (13)
- Creative making (10)
- Creative writing (10)
- Creative writing as creative making (9)
-
- Teaching (5)
- Chinese (4)
- DIY (4)
- Adjunct (3)
- Adjuncts (3)
- App (3)
- Basho (3)
- Children’s literature (3)
- Civic participation (3)
- Collaboration (3)
- Crowdsourced (3)
- Digital civics (3)
- Digital literature pedagogy (3)
- Disruptive Creation (3)
- Distributed learning (3)
- Fanfic (3)
- Fanfiction (3)
- French (3)
- Game (3)
- Gift economy (3)
- Harry Potter (3)
- Hermione (3)
- Instructional design (3)
- Literature (3)
- Media literacy (3)
- Publication Year
- Publication
-
- Transference (31)
- Journal of Creative Writing Studies (11)
- Akda: The Asian Journal of Literature, Culture, Performance (2)
- Filipino Faculty Publications (2)
- Graduate Theses and Dissertations (2)
-
- Masters Theses (2)
- Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature (2)
- The Quiet Corner Interdisciplinary Journal (2)
- Bilingual Publication Workshop 雙語出版工作坊 (1)
- CMC Senior Theses (1)
- Dissertations, Theses, and Capstone Projects (1)
- Doctoral Dissertations (1)
- Expressive Therapies Capstone Theses (1)
- Faculty Publications (1)
- Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers (1)
- Honors Projects (1)
- Honors Theses (1)
- Independent Student Projects and Publications (1)
- Journal of Research Initiatives (1)
- Manuscript Collection (1)
- Open Educational Resources (1)
- Senior Projects Spring 2019 (1)
- Senior Projects Spring 2021 (1)
- Senior Projects Spring 2022 (1)
- Student Scholar Symposium Abstracts and Posters (1)
- The Goose (1)
- World Languages and Cultures (1)
- Publication Type
Articles 31 - 60 of 73
Full-Text Articles in Translation Studies
Dorothy Moser Medlin Papers - Accession 1049, Dorothy Moser Medlin
Dorothy Moser Medlin Papers - Accession 1049, Dorothy Moser Medlin
Manuscript Collection
(The Dorothy Moser Medlin Papers are currently in processing.)
This collection contains most of the records of Dorothy Medlin’s work and correspondence and also includes reference materials, notes, microfilm, photographic negatives related both to her professional and personal life. Additions include a FLES Handbook, co-authored by Dorothy Medlin and a decorative mirror belonging to Dorothy Medlin.
Major series in this collection include: some original 18th century writings and ephemera and primary source material of André Morellet, extensive collection of secondary material on André Morellet's writings and translations, Winthrop related files, literary manuscripts and notes by Dorothy Medlin (1966-2011), copies …
Landay As The Voice Of Pashtun Women's Passion And Social Life, Fahim Rahimi
Landay As The Voice Of Pashtun Women's Passion And Social Life, Fahim Rahimi
Journal of Research Initiatives
This paper explores Landay a form of folk poetry and consist of couplets; the first one consists of nine syllables and the second thirteen. This format of poetry is described by some to consist of one and one half verses. The author of such couplets is generally unknown. Some of them have names of authors or national figures and heroes attached.
In the study of a society various aspects of society can be discussed like historical background, cultural elements, cultural heritage, which are main points of a society. Furthermore, it gives importance to fundamental values and customs along with life …
An Autumn Torso, A Fish In Adolescence, A Night Canal, And A Small Civilization By Shiro Murano, Goro Takano
An Autumn Torso, A Fish In Adolescence, A Night Canal, And A Small Civilization By Shiro Murano, Goro Takano
Transference
Translated from Japanese by Goro Takano
Alas, Posthumus By Horace, Paul J. Shlichta
Alas, Posthumus By Horace, Paul J. Shlichta
Transference
Translated from Latin by Paul Shlichta
Like A Dream, Disintegrated, And The Alchemist By Abd Al Malik, Siobhan M. Mei
Like A Dream, Disintegrated, And The Alchemist By Abd Al Malik, Siobhan M. Mei
Transference
Translated from French by Siobhan Meï
Ix.91 By Martial, George Held
Staying Again At Youqi Temple By Yao Nai And The Peaks Along The River Are Green By Zhang Dai, Andrew Gudgel
Staying Again At Youqi Temple By Yao Nai And The Peaks Along The River Are Green By Zhang Dai, Andrew Gudgel
Transference
Translated from Chinese by Andrew Gudgel
Ferns By Kaneko Mitsuharu, Douglas Slaymaker
Ferns By Kaneko Mitsuharu, Douglas Slaymaker
Transference
Translated from Japanese by Doug Slaymaker
Puzzle By Viviane Mellerio-Grasser, Madeleine Mcdonald
Puzzle By Viviane Mellerio-Grasser, Madeleine Mcdonald
Transference
Translated from French by Madeleine McDonald
Five Rings By Chen Li, Elaine Wong
Five Rings By Chen Li, Elaine Wong
Transference
Translated from Chinese by Elaine Wong
A Woman Moving Within Me By Nizar Qabbani, Houssem Ben Lazreg
A Woman Moving Within Me By Nizar Qabbani, Houssem Ben Lazreg
Transference
Translated from Arabic by Houssem Ben Lazreg
Sonnet 19 By Rainer Maria Rilke, David Radavich
Sonnet 19 By Rainer Maria Rilke, David Radavich
Transference
Translated from German by David Radavich
White Egret By Li Bai, Hyacinthus Meredith
White Egret By Li Bai, Hyacinthus Meredith
Transference
Translated from Chinese by Hyacinthus Meredith
Slow Jazz, Recklessness, Nightmares, And Void By Ashraf Zaghal, Ghada Mourad
Slow Jazz, Recklessness, Nightmares, And Void By Ashraf Zaghal, Ghada Mourad
Transference
Translated from Arabic by Ghada Mourad
Foreword, David Kutzko
Transference Vol. 4, Fall 2016
French Women In Art: Reclaiming The Body Through Creation/Les Femmes Artistes Françaises : La Réclamation Du Corps À Travers La Création, Liatris Hethcoat
French Women In Art: Reclaiming The Body Through Creation/Les Femmes Artistes Françaises : La Réclamation Du Corps À Travers La Création, Liatris Hethcoat
Student Scholar Symposium Abstracts and Posters
The research I have conducted for my French Major Senior Thesis is a culmination of my passion for and studies of both French language and culture and the history and practice of Visual Arts. I have examined, across the history of art, the representation of women, and concluded that until the 20th century, these representations have been tools employed by the makers of history and those at the top of the patriarchal system, used to control women’s images and thus women themselves. I survey these representations, which are largely created by men—until the 20th century. I discuss pre-historical …
Songs Of Ishq, Freedom And Rebellion: Selected Kafis Of Bulleh Shah In Translation, Zainab Sattar
Songs Of Ishq, Freedom And Rebellion: Selected Kafis Of Bulleh Shah In Translation, Zainab Sattar
Masters Theses
Abdullah Shah (1680-1757) was the birth name of the boy who would later become one of the most eminent Sufi poets of South Asia, and the master of Sufi lyrics in Punjabi—Bulleh Shah. Living during times of strife and major conflict between the Sikhs and the crumbling Mughal Empire, Bulleh Shah wrote poetry with an underlying humanist and tolerant philosophy that challenged the turmoil of his times. Blind to the bounds of religion and caste in an increasingly divided India, Bullah’s spiritual philosophy and his message of equality found voice in his kafis—a genre of poetry indigenous to the …
Lingua Di Carta, Lingua Di Carne: A Translated Interview With Amara Lakhous, Amara Lakhous, Simone Puleo, Fabiana Viglione
Lingua Di Carta, Lingua Di Carne: A Translated Interview With Amara Lakhous, Amara Lakhous, Simone Puleo, Fabiana Viglione
The Quiet Corner Interdisciplinary Journal
Novelist and professor Amara Lakhous lives in the United States, where he has begun his third life—a new phase after his Algerian beginnings and subsequent Italian “adoption,” as he says. After having completed a degree in philosophy from the University of Algiers, Lakhous immigrated to Italy as a political refugee. In Italy, Lakhous would earn a doctorate in anthropology from La Sapienza, Rome. These days, Amara Lakhous lives in New York City and has been a visiting professor at the University of Connecticut. He is often invited by prestigious universities in the United States to discuss social and political …
Póliza: A Bilingual Anthology Of Postmodern Peninsular Spanish Women Poets, Jacqueline Osborn
Póliza: A Bilingual Anthology Of Postmodern Peninsular Spanish Women Poets, Jacqueline Osborn
Honors Projects
Within this project I endeavor to translate a series of poems from seven postmodern female Spanish poets, exploring the challenges and idiosyncrasies of not only the migration between languages, but those specifically between Spanish and English as well as those particular to poetry translation. Of course, there are inherent limits to this process. Regarding the differences between English and Spanish, such difficulties as the presence of naturally reflexive verbs, neutral pronouns, more efficient nominalization of adjectives, and the greater presence of the subjunctive tense in Spanish arise. Respecting the problem of poetry, the structure, rhythm, and even the tone of …
The Universe In Perspective, Commentator, And The Birth Of A Masterpiece By Yu Kwang-Chung, Hsinmei Lin
The Universe In Perspective, Commentator, And The Birth Of A Masterpiece By Yu Kwang-Chung, Hsinmei Lin
Transference
Translated from the Chinese by Hsinmei Lin.
Ennui By Abe Kōbō, Darcy L. Gauthier
Ennui By Abe Kōbō, Darcy L. Gauthier
Transference
Translated from the Japanese by Darcy L. Gauthier.
Lost In Translation? Found In Translation? Neither? Both?, Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck, Alyson Waters, Roger Celestin, Charles Lebel
Lost In Translation? Found In Translation? Neither? Both?, Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck, Alyson Waters, Roger Celestin, Charles Lebel
The Quiet Corner Interdisciplinary Journal
Translation specialists Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck and Alyson Waters respond to the TQC question:
“Lost in translation”; “Found in translation”: Are these just useless commonplaces or are they indicative of something relevant to your own practice?
Unexpected Zeus, Adam Lambert
Unexpected Zeus, Adam Lambert
Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers
No abstract provided.
Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel
Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel
Transference
Notes by Andrew Gudgel on the translation of three Chinese poems into English.
Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel
Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel
Transference
Translated from the Chinese by Andrew Gudgel.
Cloudy Skies By Tao Yuanming, Andrew Gudgel
Cloudy Skies By Tao Yuanming, Andrew Gudgel
Transference
Translated from the Chinese by Andrew Gudgel.
First Mill (Excerpts) By René Char, Nancy Naomi N. Carlson
First Mill (Excerpts) By René Char, Nancy Naomi N. Carlson
Transference
Translated from the French with commentary by Nancy Naomi Carlson.
The Eighth Eclogue By Vergil, Ann Lauinger
The Eighth Eclogue By Vergil, Ann Lauinger
Transference
Translated from the Latin with commentary by Ann Lauinger.