Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

158 Full-Text Articles 153 Authors 38761 Downloads 48 Institutions

All Articles in Translation Studies

Faceted Search

158 full-text articles. Page 1 of 7.

China And The Politics Of Cross–Cultural Representation In Interwar European Fiction, Carles Prado-Fonts 2017 Universitat Oberta de Catalunya

China And The Politics Of Cross–Cultural Representation In Interwar European Fiction, Carles Prado-Fonts

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "China and the Politics of Cross–Cultural Representation in Interwar European Fiction" Carles Prado-Fonts analyzes Joan Crespi's La ciutat de la por (The City of Fear, 1930) to illustrate the varied representations of China in interwar Europe. In the 1920s and 1930s, a plurality of views on China and the Chinese people became widespread across different parts of Europe, mainly shaped by English, French, and German representations. Contradictory images of China coexisted in literature, thought, and popular culture. Crespi's work exemplifies these contradictions: China appears as both an attainable reality and an unreachable fantasy, two ...


Agency And Political Engagement In Gide And Barrault's Post-War Theatrical Adaptation Of Kafka's The Trial, Yevgenya Strakovsky 2017 Stanford University

Agency And Political Engagement In Gide And Barrault's Post-War Theatrical Adaptation Of Kafka's The Trial, Yevgenya Strakovsky

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article, "Agency and Political Engagement in Gide and Barrault's Post-war Theatrical Adaptation of Kafka's The Trial" Yevgenya Strakovsky considers the political themes of André Gide and Jean-Louis Barrault's Le Procès (The Trial, 1947), the first theatrical adaptation of Franz Kafka's Der Prozess (The Trial, 1914). Strakovsky demonstrates that Le Procès, written and staged in the immediate aftermath of World War II, levels a critique against the passive complicity of citizens in unjust persecution in both its script and its staging. The paper also considers the elements of Kafka's prose that lend themselves to ...


Elogio Del Amateur: Traducción Y Resistencia En La Era Del Panamericanismo (Ee.Uu. 1889-1945), Maria Soledad Marambio 2017 The Graduate Center, City University of New York

Elogio Del Amateur: Traducción Y Resistencia En La Era Del Panamericanismo (Ee.Uu. 1889-1945), Maria Soledad Marambio

All Graduate Works by Year: Dissertations, Theses, and Capstone Projects

My dissertation explores the notion of amateurism in the context of the translation of Latin American literature in the U.S. at the beginning of the 20th century. I argue that all literary translators are amateurs in terms of their modes of production, and that this condition allows them to resist the hegemonic projects of their day (In this dissertation, “amateurism” does away with the pejorative connotation that the term has acquired in the common use). With this in mind, I study the work and the career path of two American translators, Alice Stone Blackwell and Isaac Goldberg, and ...


Colombian Readings Of Paradise Lost: Gabriel García Márquez’S Literary Conversation With John Milton, Daniela M. Maestre, Angelica Duran 2017 University of Los Andes, Colombia

Colombian Readings Of Paradise Lost: Gabriel García Márquez’S Literary Conversation With John Milton, Daniela M. Maestre, Angelica Duran

The Summer Undergraduate Research Fellowship (SURF) Symposium

Englishman John Milton’s epic poem Paradise Lost has twenty European Spanish translations. Despite the high number of translations, three Latin American writers, one Mexican and two Colombians published three more versions. Our project seeks to discover what motivated the Colombian translators to publish more versions of Paradise Lost, as part of the influence of Milton’s works in Colombian literature in the nineteenth and twentieth centuries. There is little information about Colombian readings of this epic poem: we do not yet know how Colombians read the epic poem and why. To get a better sense of Colombian reception of ...


Differentiating Averroes’ Accounts Of The Metaphysics Of Human Epistemology In His Middle And Long Commentaries On Aristotle’S De Anima, Caleb H A Brown 2017 Liberty University

Differentiating Averroes’ Accounts Of The Metaphysics Of Human Epistemology In His Middle And Long Commentaries On Aristotle’S De Anima, Caleb H A Brown

Montview Liberty University Journal of Undergraduate Research

Averroes (an Islamic Andalusian philosopher in the 12th century) discusses the metaphysics of human epistemology extensively, and his socio-religious context sheds light on this discussion. Several of his works, most prominently his three commentaries on Aristotle’s De Anima, attempt to explain how finite, particular minds interact with universal, eternal intelligibles. Current scholarship focuses on the two longer commentaries, the Middle Commentary and the Long Commentary, but there is no consensus regarding which of these presents Averroes’ final articulation of the metaphysics of human epistemology. Those who maintain that Averroes wrote the Middle Commentary last tend to minimize the ...


“A Few Bars Of The Hymn Of Hate”: The Reception Of Ernst Lissauer’S “Haßgesang Gegen England” In German And English, Richard Millington, Roger Smith 2017 Victoria University of Wellington

“A Few Bars Of The Hymn Of Hate”: The Reception Of Ernst Lissauer’S “Haßgesang Gegen England” In German And English, Richard Millington, Roger Smith

Studies in 20th & 21st Century Literature

“The poem fell like a shell into a munitions depot”: with these words Stefan Zweig recalled the impact made by Ernst Lissauer’s Anglophobic poem “Haßgesang gegen England” (A Chant of Hate Against England) upon first publication in August 1914. The poem’s success derived from the rhetorical power with which it encapsulated a national emotional response to the outbreak of war. In Germany it initiated an outpouring of Anglophobic verse, but lost favor as it became clear that the patriotism it epitomized would not carry the Central Powers to a swift victory. Even after its disappearance from public attention ...


Code-Switching In Anzaldúa's Borderlands/La Frontera And Walcott’S Omeros: A Literary Device For “New Readability”, Anastasia Lakhtikova 2017 University of Illinois, Urbana-Champaign

Code-Switching In Anzaldúa's Borderlands/La Frontera And Walcott’S Omeros: A Literary Device For “New Readability”, Anastasia Lakhtikova

Poroi

No abstract provided.


The Stories We Tell, Abigail A. Hoekstra 2017 James Madison University

The Stories We Tell, Abigail A. Hoekstra

MAD-RUSH Undergraduate Research Conference

Two or Three Things I Know for Sure tells the story of Dorothy Allison as she comes to terms with her past and strives to move beyond it, to be empowered and embodied by it. In this short memoir, Allison explores the relationship she has with her mother and how that relationship has influenced her individuality and character, whose complacency has restricted Allison. Allison breaks away from the stories she has been told to tell a new story of abuse and disembodiment in which she finds love, and in turn, embodiment; the unification of her body and spirit. Story-telling and ...


Una Traducción Dúctil: El Beso De La Mujer Araña Y Los Códigos Artificiales, Sam McCracken 2017 Georgia State University

Una Traducción Dúctil: El Beso De La Mujer Araña Y Los Códigos Artificiales, Sam Mccracken

Georgia State Undergraduate Research Conference

No abstract provided.


Tolkien, Eucatastrophe, And The Re-Creation Of Medieval Legend, Jane Beal PhD 2017 University of California, Davis

Tolkien, Eucatastrophe, And The Re-Creation Of Medieval Legend, Jane Beal Phd

Journal of Tolkien Research

Using comparative literary analysis, this essay examines three case studies from J.R.R. Tolkien’s oeuvre, in which Tolkien practiced eucatastrophic rewriting: his folk-tale, “Sellic Spell,” in which he re-creates the Old English poem Beowulf; his poem, “Princess Mee,” in which he re-envisions aspects of the myth of Narcissus and the Middle English dream vision poem, Pearl; and the character of Éowyn from The Lord of the Rings, in which he re-imagines the fate of Brynhild, a shield-maiden and valkyrie from Norse legend. In each case, Tolkien rewrites the original so that sorrow is transformed into happiness in Tolkien ...


Landay As The Voice Of Pashtun Women's Passion And Social Life, Fahim Rahimi 2017 Nangarhar University

Landay As The Voice Of Pashtun Women's Passion And Social Life, Fahim Rahimi

Journal of Research Initiatives

This paper explores Landay a form of folk poetry and consist of couplets; the first one consists of nine syllables and the second thirteen. This format of poetry is described by some to consist of one and one half verses. The author of such couplets is generally unknown. Some of them have names of authors or national figures and heroes attached.

In the study of a society various aspects of society can be discussed like historical background, cultural elements, cultural heritage, which are main points of a society. Furthermore, it gives importance to fundamental values and customs along with life ...


Notes On Contributors, 2017 Western Michigan University

Notes On Contributors

Transference

No abstract provided.


An Autumn Torso, A Fish In Adolescence, A Night Canal, And A Small Civilization By Shiro Murano, Goro Takano 2017 Saga University Faculty of Medicine

An Autumn Torso, A Fish In Adolescence, A Night Canal, And A Small Civilization By Shiro Murano, Goro Takano

Transference

Translated from Japanese by Goro Takano


Alas, Posthumus By Horace, Paul J. Shlichta 2017 Crystal Research

Alas, Posthumus By Horace, Paul J. Shlichta

Transference

Translated from Latin by Paul Shlichta


Like A Dream, Disintegrated, And The Alchemist By Abd Al Malik, Siobhan M. Mei 2017 University of Massachusetts Amherst

Like A Dream, Disintegrated, And The Alchemist By Abd Al Malik, Siobhan M. Mei

Transference

Translated from French by Siobhan Meï


Ix.91 By Martial, George Held 2017 Queens College, CUNY

Ix.91 By Martial, George Held

Transference

Translated from Latin by George Held


Staying Again At Youqi Temple By Yao Nai And The Peaks Along The River Are Green By Zhang Dai, Andrew Gudgel 2017 Independent Scholar

Staying Again At Youqi Temple By Yao Nai And The Peaks Along The River Are Green By Zhang Dai, Andrew Gudgel

Transference

Translated from Chinese by Andrew Gudgel


Ferns By Kaneko Mitsuharu, Douglas Slaymaker 2017 University of Kentucky

Ferns By Kaneko Mitsuharu, Douglas Slaymaker

Transference

Translated from Japanese by Doug Slaymaker


Puzzle By Viviane Mellerio-Grasser, Madeleine McDonald 2017 None

Puzzle By Viviane Mellerio-Grasser, Madeleine Mcdonald

Transference

Translated from French by Madeleine McDonald


Five Rings By Chen Li, Elaine Wong 2017 Western Michigan University

Five Rings By Chen Li, Elaine Wong

Transference

Translated from Chinese by Elaine Wong


Digital Commons powered by bepress