Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 7 of 7

Full-Text Articles in Translation Studies

This Effeminate Stranger: Dionysus' Gender In Translation And Performance, August Guszkowski Jan 2022

This Effeminate Stranger: Dionysus' Gender In Translation And Performance, August Guszkowski

Independent Student Projects and Publications

This Effeminate Stranger: Dionysus’ Gender in Translation and Performance explores the possible interpretation of the character of Dionysus in Euripides’ Bacchae as genderqueer, specifically nonbinary. The project consists of a translation of the Bacchae from Ancient Greek into English which pays special attention to instances where Dionysus’ character is treated as somewhere between or outside of the traditional male-female gender binary, including placing emphasis on the god’s “effeminate” appearance and ability to influence other people to act across gendered lines. The groundbreaking translation refers to Dionysus with they/them pronouns rather than the traditional he/him and embraces this surprisingly well-evidenced reading …


Marlon Hacla, Melismas, Christian Jil R. Benitez Jan 2021

Marlon Hacla, Melismas, Christian Jil R. Benitez

Filipino Faculty Publications

Review of Melismas by Marlon Hacla; translated by Kristine Ong Muslim


Short Stories Of Latin America From Antilles To Southern Cone, Mariana Romo-Carmona Aug 2019

Short Stories Of Latin America From Antilles To Southern Cone, Mariana Romo-Carmona

Open Educational Resources

The study of the short story genre in Latin American literature. Literary currents in 20th century, from the Vanguards to The Boom, fiction of post dictatorships, exile, and entry into the 21st century.


“Marie” And “An Unusual Recourse”: English Translations Of German Early Romantic Stories, Meghan Leadabrand Mar 2018

“Marie” And “An Unusual Recourse”: English Translations Of German Early Romantic Stories, Meghan Leadabrand

Honors Theses

This project consists of English translations of two German early Romantic stories, “Marie” (1798) by Sophie Mereau and “Seltner Ausweg” (1823) by Luise Brachmann, as well as an introductory discussion of the authors, their significance in the Jena Circle of Romantic writers, and the translation process. The introduction incorporates research on both Mereau and Brachmann and German early Romanticism, as well as some research on translation theory. Overall, the project aims to make “Marie” and “Seltner Ausweg,” which have not previously been translated, available to an English-speaking audience and to highlight the work of two little known Romantic women writers. …


14°40'35.5"N 92°08'50.4"W Suchiate, Chiapas, Cheyla Samuelson, Balam Rodrigo Mar 2018

14°40'35.5"N 92°08'50.4"W Suchiate, Chiapas, Cheyla Samuelson, Balam Rodrigo

Faculty Publications

Translation of the poem “14°40'35.5"N 92°08'50.4"W - Suchiate, Chiapas” by Balam Rodrigo, from his unpublished book The Central American Book of the Dead.


French Women In Art: Reclaiming The Body Through Creation/Les Femmes Artistes Françaises : La Réclamation Du Corps À Travers La Création, Liatris Hethcoat Dec 2016

French Women In Art: Reclaiming The Body Through Creation/Les Femmes Artistes Françaises : La Réclamation Du Corps À Travers La Création, Liatris Hethcoat

Student Scholar Symposium Abstracts and Posters

The research I have conducted for my French Major Senior Thesis is a culmination of my passion for and studies of both French language and culture and the history and practice of Visual Arts. I have examined, across the history of art, the representation of women, and concluded that until the 20th century, these representations have been tools employed by the makers of history and those at the top of the patriarchal system, used to control women’s images and thus women themselves. I survey these representations, which are largely created by men—until the 20th century. I discuss pre-historical …


Cirilo F. Bautista, Bullets And Roses: The Poetry Of Amado V. Hernandez, A Bilingual Edition, Michael M. Coroza Jan 2006

Cirilo F. Bautista, Bullets And Roses: The Poetry Of Amado V. Hernandez, A Bilingual Edition, Michael M. Coroza

Filipino Faculty Publications

No abstract provided.