Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Discipline
-
- Asian History (1)
- Creative Writing (1)
- East Asian Languages and Societies (1)
- European Languages and Societies (1)
- Feminist, Gender, and Sexuality Studies (1)
-
- Fiction (1)
- German Language and Literature (1)
- German Linguistics (1)
- German Literature (1)
- History (1)
- Japanese Studies (1)
- Language Interpretation and Translation (1)
- Other Feminist, Gender, and Sexuality Studies (1)
- Other German Language and Literature (1)
- Philosophy (1)
- Philosophy of Language (1)
- Reading and Language (1)
Articles 1 - 3 of 3
Full-Text Articles in Translation Studies
After Translation, Sofia Koukia
After Translation, Sofia Koukia
Senior Projects Spring 2019
While not devaluing translation as such, through a detailed analysis of interlingual, intralingual, and intersemiotic translation, I intend to show, in this essay, how it is the case that ‘the meaning of a word’ is such a complex entity that no attempt to translation can replicate it. Through my examination of a select collection of original and translated words and entities, I want to provide the reader not with a linguistic theory about translation but with a method of approaching linguistic meaning with respect to a word's particulaties, context, and implications.
Maidens In Maizes: Johnson, Grimms, D'Aulnoy, Hannah M. Johnson
Maidens In Maizes: Johnson, Grimms, D'Aulnoy, Hannah M. Johnson
Senior Projects Spring 2019
Senior Project submitted to The Division of Languages and Literature of Bard College. A German Studies and Written Arts joint project, with a collection of original fairy tales as well as an in-depth analysis of female agency, female mutilation, religious influence, and language within the fairy tales of Grimms and Madame d'Aulnoy.
Edo In The Manga World: Appare Jipangu! And Early Modern Japanese Literature, Parker Christian Cassidy
Edo In The Manga World: Appare Jipangu! And Early Modern Japanese Literature, Parker Christian Cassidy
Senior Projects Spring 2019
This project offers a complete translation of the first volume of the Japanese manga Appare Jipangu! by Yuu Watase. An essay that examines the relationship between the manga's own content and the literature of the Edo period, and an exploration the author’s intentions behind having her story set in that particular time follows the translation. With the historical content in the manga and the general format of manga, the translation of Watase’s work created more intense challenges in naturalizing the original Japanese, some requiring new methods of translation to be utilized. Watase calls her manga an “Edo-style” comedy, and many …