Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Translation Studies

Boudjedra, Écrivain De Langue Arabe?, Touriya Fili-Tullon Jun 2007

Boudjedra, Écrivain De Langue Arabe?, Touriya Fili-Tullon

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

This paper is devoted to bilingualism in R. Boudjedra’sliterary practice. Our aim is to show how French and Arabic versions of his books may be read as hypertexts of metadiscoursive value. Considered from this point of view, the differing versions neutralize any genetic approach and make the rules of an “authoritative” translation obsolete.


Context, Translator And History : A Study Of Three Translations Of Luotuo Xiangzi In The Usa, Ying Jun Li Jan 2007

Context, Translator And History : A Study Of Three Translations Of Luotuo Xiangzi In The Usa, Ying Jun Li

Theses & Dissertations

Three different English translations of Lao She’s (老舍) Luotuo Xiangzi (骆驼祥子) were marketed in the USA from 1945 to 2005. What are the major historical occurrences and trends from the late 19th to the early 21st century that define the contexts of these translations? Beginning with an analysis of the stylistic features of each translation, the present study explores how each of the three translators and the corresponding historical context impacted on the production of the translated text, its marketing orientation and its reception in the USA.

With a comparison of the three translated texts and their meta-textual features, the …