Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

2007

駱駝祥子

Articles 1 - 1 of 1

Full-Text Articles in Translation Studies

Context, Translator And History : A Study Of Three Translations Of Luotuo Xiangzi In The Usa, Ying Jun Li Jan 2007

Context, Translator And History : A Study Of Three Translations Of Luotuo Xiangzi In The Usa, Ying Jun Li

Theses & Dissertations

Three different English translations of Lao She’s (老舍) Luotuo Xiangzi (骆驼祥子) were marketed in the USA from 1945 to 2005. What are the major historical occurrences and trends from the late 19th to the early 21st century that define the contexts of these translations? Beginning with an analysis of the stylistic features of each translation, the present study explores how each of the three translators and the corresponding historical context impacted on the production of the translated text, its marketing orientation and its reception in the USA.

With a comparison of the three translated texts and their meta-textual features, the …