Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Race, Ethnicity and Post-Colonial Studies

PDF

Institution
Keyword
Publication Year
Publication
Publication Type

Articles 181 - 184 of 184

Full-Text Articles in International and Intercultural Communication

Ua68/2 Intercambio Internacional, Vol. I, No. 4, Wku Latin American Studies Jan 1976

Ua68/2 Intercambio Internacional, Vol. I, No. 4, Wku Latin American Studies

WKU Archives Records

Newsletter created by WKU Latin American Studies committee regarding science, politics and economic advances in Latin America as well as cooperative projects between WKU and universities across Latin America. The newsletter is written in both English and Spanish.


Ua68/2 Intercambio Internacional, Vol. I, No. 3, Wku Latin American Studies Apr 1975

Ua68/2 Intercambio Internacional, Vol. I, No. 3, Wku Latin American Studies

WKU Archives Records

Newsletter created by WKU Latin American Studies committee regarding science, politics and economic advances in Latin America as well as cooperative projects between WKU and universities across Latin America. The newsletter is written in both English and Spanish.


Ua68/2 Intercambio Internacional, Vol. I, No. 1, Wku Latin American Studies Jan 1974

Ua68/2 Intercambio Internacional, Vol. I, No. 1, Wku Latin American Studies

WKU Archives Records

Newsletter created by WKU Latin American Studies committee regarding science, politics and economic advances in Latin America and cooperative projects between WKU and universities across Latin America. The newsletter is written in both English and Spanish.


A Survey Of The English Language In The Philippines And The Various Filipino Dialects And The Development Of Tagalog As A National Language, Vidal Serrano Mata Jan 1950

A Survey Of The English Language In The Philippines And The Various Filipino Dialects And The Development Of Tagalog As A National Language, Vidal Serrano Mata

University of the Pacific Theses and Dissertations

This Master Thesis aims to discuss the language mix-up in the Philippines. Originally, the people speak different dialects because of the lack of interaction due to geographical isolation. The Spaniards brought Spanish to them, which became the official language of the government until the Americans came and made English the medium of instruction in the school.

The trouble lies in the fact that English-speaking-and-loving Filipinos want English only, Spanish-speaking-and-loving Filipinos want Spanish only, Tagalog-speaking-and-loving Filipinos want Tagalog only while non-Tagalog-speaking Filipinos are either indifferent or prefer their respective dialects. This is the uncomfortable mess created by the principles of democracy …