Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education

Latinx Children’S Push And Pull Of Spanish Literacy And Translanguaging, Kathy M. Bussert-Webb Dr., Hannah M. Masso Ms., Karin A. Lewis Dr. Nov 2018

Latinx Children’S Push And Pull Of Spanish Literacy And Translanguaging, Kathy M. Bussert-Webb Dr., Hannah M. Masso Ms., Karin A. Lewis Dr.

The Qualitative Report

We explored 19 Latinx children’s literacies in Spanish and translanguaging by asking, “What are Latinx children’s experiences and beliefs regarding Spanish and translanguaging reading and writing? How do tutorial staff and teacher candidates (TCs) help the youth to resist hegemonic and bracketing practices of English-only?” This study took place in a South Texas tutorial agency, where children voluntarily attended for after-school homework help. Data sources consisted of questionnaires, interviews, focus groups, hobby essays, and newsletter articles. Most children reported negative school-related language experiences and expressed dislike and unease regarding Spanish and translanguaging reading and writing, although they lived less than …


Interpreting, Stephanie Jo Kent Aug 2014

Interpreting, Stephanie Jo Kent

Doctoral Dissertations

What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …