Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in French and Francophone Literature

Translations From Allada And Experience D'Edward Lee, Versailles By Gérard Gavarry, Gérard Gavarry, Katina Rogers Jul 2013

Translations From Allada And Experience D'Edward Lee, Versailles By Gérard Gavarry, Gérard Gavarry, Katina Rogers

Publications and Research

At the heart of Gérard Gavarry’s writing are the questions of what power language holds, and what remains beyond the reach of expression. The two translations included here, excerpts from Allada (P.O.L, 1993) and Expérience d’Edward Lee, Versailles (P.O.L, 2009), share little with each other in terms of setting or structure, but explore similar questions of the role and limits of language in relation to defamiliarization, power, and fear. The inventive reflection on the nature of language, identity, and power that, woven into the fabric of the novel, makes Gavarry’s work some of the most compelling fiction coming out of …


Trauma And The Representation Of The Unsayable In Late Twentieth-Century Fiction, Katina Rogers Jan 2010

Trauma And The Representation Of The Unsayable In Late Twentieth-Century Fiction, Katina Rogers

Publications and Research

This dissertation explores the ways in which several fiction writers from France, the U.S., and Latin America experiment with the form of their works in writing about traumatic experience, as they navigate the tension between a propulsion toward expression and toward silence. Some of these traumas are vast, as in Edmond Jabès’ Le livre des questions (1963-1973), which addresses not only the Holocaust, but also questions of exile and identity. Others are on a smaller scale, such as Jacques Roubaud’s Quelque chose noir (1986), Julio Cortázar's Los autonautas de la cosmopista (1983), and Macedonio Fernández’s Museo de la Novela de …