Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

English Language and Literature Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

SelectedWorks

Translation Studies

Articles 1 - 7 of 7

Full-Text Articles in English Language and Literature

The Semiotics Of Third Language In Arabic-English Translation, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Dec 2013

The Semiotics Of Third Language In Arabic-English Translation, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

The present paper explores how a third language is dealt with in the translation from Arabic into English, illustrated with al-Qamar il-Murabaʻ: Qiṣaṣ Ghrāibyia by Syrian writer Ghada as-Samman (1994), translated by Issa Boullata (1998) as ʻThe Square Moon: Supernatural Talesʼ (SMST). The paper adopts particularized a theoretical praxis approach. The paper argues that the third language does not occur in a vacuum, but within the boundaries of discourse with an eye to the ideology inscribed in the language we produce, viz. enhancing feministic, narcissistic and nihilistic tendencies by the Source Language (SL) author. The paper shows that the wheels …


“Translating Kinship Terms In The Qur’An”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Jan 2012

“Translating Kinship Terms In The Qur’An”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

No abstract provided.


“Translation And Conflict: Two Narratives Of The Same Coin”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Jan 2012

“Translation And Conflict: Two Narratives Of The Same Coin”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

No abstract provided.


“The Ubiquity Of Intertextuality: A Case Of Arabic-English Translation”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Jan 2012

“The Ubiquity Of Intertextuality: A Case Of Arabic-English Translation”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

No abstract provided.


“The Other Side Of The Coin Of Lexical Borrowing From Arabic Into English”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Dec 2011

“The Other Side Of The Coin Of Lexical Borrowing From Arabic Into English”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

No abstract provided.


“Apropos Translator Training Aggro: A Case Study Of The Centre For Continuing Education”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Sep 2009

“Apropos Translator Training Aggro: A Case Study Of The Centre For Continuing Education”, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

Translator Training (TT) is considered a crucial part of translation activity in many translator-training institutions. In the Occupied Palestinian Territories (OTPs), however, TT has been a neglected area until quite recently. As a result of recent developments in the field of translation, and in technology, TT has gained a place all over the world; the OTPs are no exception, but unfortunately here TT remains scarcely adequate. This paper aims to explore the status of professionally-oriented translation versus the academisation of translation; it will examine laying the groundwork for TT in the OTPs, based on a case study of the Centre …


Translating Arabic Cultural Signs Into English: A Discourse Perspective, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat Jan 2007

Translating Arabic Cultural Signs Into English: A Discourse Perspective, Mohammad Ahmad Thawabteh Mat

Mohammad Ahmad Thawabteh MAT

No abstract provided.