Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
- Keyword
- Publication
- Publication Type
Articles 1 - 4 of 4
Full-Text Articles in Phonetics and Phonology
Understanding A Discourse Marker In Quito, Ecuador, Hannah Jesberger
Understanding A Discourse Marker In Quito, Ecuador, Hannah Jesberger
Honors Projects
The present research project examines the possible factors to explain the word-final /f/ in Ecuadorian Spanish including but not limited to: where it is used, who uses it (gender, age ranges, social class), and with which words it is most commonly used. As the first extensive research study on the word-final /f/, the project may lead to other investigations of this phenomenon and other features of Ecuadorian Spanish. In addition, if there are other variations of the marker pues in the Spanish varieties spoken in different regions and/or countries, researchers can use this present study as basis to analyze the …
Songs, Lushootseed Language Institute, Zalmai Zeke Zahir
Songs, Lushootseed Language Institute, Zalmai Zeke Zahir
Lushootseed Language Institute
Song #1: This song refers to our language and culture. It is for us.
Song #2 This song is for the language.
Song #3: Greeting song. This song is used as a greeting by the Snoqualmie people.
Song #4: Shoes off song. This song is a celebration of taking our shoes off and reestablishing our connections to the Mother Earth.
Song #5: "Squirrel Song" The work is kind of easy. This is a challenge dance song. The dance itself represents the squirrel's chasing each other as often times seen in the woods. It consists of hopping low to the ground …
Cross-Linguistic Phonosemantics, Raleigh Anne Butler
Cross-Linguistic Phonosemantics, Raleigh Anne Butler
Chancellor’s Honors Program Projects
No abstract provided.
Toggling The Switches, Zach Thomas
Toggling The Switches, Zach Thomas
Bridges: A Journal of Student Research
In this paper, I use Richard Lanham's work within the field of rhetoric to explore the rhetorical implications of multilingualism and code switching. Specifically, I will discuss and question some of the basic assumptions of employing another language: What is at stake when we communicate with others in another language, especially native speakers? How might using an L2 language and recognizing/using different dialects within that language cause a speaker to reconsider their native tongue? What does the presence of numerous regional peculiarities and nonstandard varieties within languages say about our desire for "ideal" or "standard" speech?