Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Anthropological Linguistics and Sociolinguistics

Catholics & Cultures: A Panoramic View In Search Of Greater Understanding, Stephanie M. Wong Mar 2021

Catholics & Cultures: A Panoramic View In Search Of Greater Understanding, Stephanie M. Wong

Journal of Global Catholicism

While internet-based technologies can open up greater awareness of the world or create self-perpetuating echo-chambers, the Catholics & Cultures project aspires to do the former. Aiming to ‘widen the lens’ on the variety of Catholic communities and practices, the site delivers on this goal by introducing viewers to a vast array of articles, pictures and videos from around the world. The organization of the site by country and by certain key features of lived Catholicism offers some interpretive guidance. However, the project could be strengthened as a pedagogical resource if it were more extensively thematized and hosted reflections on potential …


Exploring Diversity With A "Culture Box" In First-Year Legal Writing, Ann N. Sinsheimer Jan 2019

Exploring Diversity With A "Culture Box" In First-Year Legal Writing, Ann N. Sinsheimer

Articles

Studying law is in many ways like studying another culture. Students often feel as though they are learning a new language with unfamiliar vocabulary and different styles of communication. Throughout their legal education, students are also exposed to a profession comprised of unique traditions and expectations. As a result, learning law takes time and energy. It can be both engaging and frustrating and may even challenge some of students’ values and belief systems. To ease her students’ transition to law school, the author starts her course each year with a “culture box” exercise, which encourages students to examine who they …


Interpreting, Stephanie Jo Kent Aug 2014

Interpreting, Stephanie Jo Kent

Doctoral Dissertations

What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …