Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Social and Behavioral Sciences Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Articles 1 - 2 of 2
Full-Text Articles in Social and Behavioral Sciences
Résonances Politiques Du Cahier D’Un Retour Au Pays Natal, Entre Hier, Aujourd’Hui Et Demain, Jérôme Roger
Résonances Politiques Du Cahier D’Un Retour Au Pays Natal, Entre Hier, Aujourd’Hui Et Demain, Jérôme Roger
Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature
The article shows that the Return to my Native Land by Aimé Césaire, facing the French literary standards, is a poem by the strangeness that rout and bother to any form of falsification of history, in any situation of ideological mystification, as well as any attempt at annexation heritage. Misunderstanding of reception in France among the most famous poets in the 1950s are a particularly significant example and invite you to reread the poem of Césaire as the tragedy of a timeless voice, open to our common future.
Normes Endogènes : Pratiques Culturelles, Traduction Impossible, Rafaël Lucas
Normes Endogènes : Pratiques Culturelles, Traduction Impossible, Rafaël Lucas
Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature
The words novel, drama and poetry can be translated because they refer to well-known specific concepts. Words referring to endogenous or indigenous forms and norms with cultural codes unknown to us cannot be translated. The translation of these words does not provide much information about them. The word koteba in bambara, a language spoken in Mali, means “a big snail”. The word hainteny (science of speech in Malagasy) refers to a specific type of popular oral poetry. What does the word concert-party (used in Nigeria, Ghana, Togo) or the Swahili word manganja mean? An analysis of these endogenous genres with …