Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education

Refugee Higher Education & Participatory Action Research Methods: Lessons Learned From The Field, Hadas Yanay, Juan Battle Aug 2021

Refugee Higher Education & Participatory Action Research Methods: Lessons Learned From The Field, Hadas Yanay, Juan Battle

Publications and Research

Refugee access to higher education is devastatingly low. Recognizing the complex barriers facing refugee learners, global educational initiatives are innovating flexible learning models which promote blended online and in-person learning modalities. This article describes the implementation of a five month, online-based internship pilot offered to 21 refugee participants in qualitative and quantitative research methods, through a participatory action research (PAR) framework in five different countries -- Malawi, Kenya, South Africa, Rwanda, and Lebanon. The internship is part of the Global Education Movement (GEM), which brings refugees accredited online college degree and career development opportunities. Through direct engagement, observation of the …


Cruzar Fronteras Em Espaços Acadêmicos: Transgressing “The Limits Of Translanguaging”, Brendan H. O’Connor, Katherine S. Mortimer, Lesley Bartlett, María Teresa De La Piedra, Ana Maria Rabelo Gomes, Ariana Mangual Figueroa, Gabriela Novaro, Marjorie Faulstich Orellana, Char Ullman Jul 2019

Cruzar Fronteras Em Espaços Acadêmicos: Transgressing “The Limits Of Translanguaging”, Brendan H. O’Connor, Katherine S. Mortimer, Lesley Bartlett, María Teresa De La Piedra, Ana Maria Rabelo Gomes, Ariana Mangual Figueroa, Gabriela Novaro, Marjorie Faulstich Orellana, Char Ullman

Publications and Research

Scholarship on translanguaging and related concepts has challenged traditional assumptions about how people use their multiple languages, urging us to move beyond the boundaries of named linguistic codes and toward conceptualizations of multilingual language use as flexible use of a speaker’s whole linguistic repertoire. Critiques of this theoretical shift have included assertions of translanguaging’s conceptual and practical limits—limits to its transformative potential as well as limits to its practical use. This paper takes up, in particular, the question of why we academics may assert the value of translanguaging in schools and communities while still largely failing to move beyond monoglossic …