Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
- Publication
- Publication Type
- File Type
Articles 1 - 11 of 11
Full-Text Articles in Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education
Effects Of Language Status, Community Advice, And Parent Beliefs On Heritage Language Maintenance In The U.S.: A Scoping Review, Jasmine Loeung
Effects Of Language Status, Community Advice, And Parent Beliefs On Heritage Language Maintenance In The U.S.: A Scoping Review, Jasmine Loeung
University Honors Theses
This scoping review examines the effects of language status, community advice to parents, and parents' beliefs on heritage language maintenance within a U.S. context. A total of 34 articles met the inclusion criteria. Four key themes were identified as follows: (1) status of a language in society affects maintenance, (2) parents' beliefs about the impact of the heritage language affect family language practices, (3) community advice impacts parents' beliefs and practices, (4) other factors affecting maintenance of the heritage language across generations. Overall, HL maintenance was observed as a dynamic relationship between a variety of factors, with individuals as well …
The International Academy Of Language And Culture: The Global (Pre)K-12 Charter School Network, Dree-El Simmons
The International Academy Of Language And Culture: The Global (Pre)K-12 Charter School Network, Dree-El Simmons
Dissertations, Theses, and Capstone Projects
The International Academy of Language and Culture (IALC) is a charter school based on the original concept of charter schools by Ray Budde and Albert Shanker, as an academic environment dedicated and designed to improving the educational outcomes for its students through innovative pedagogy. Committed to American (and global) education reform, the IALC incorporates elements from higher education into the early childhood and adolescent settings. We accomplish this by utilizing an interdisciplinary approach in our language and culture-based program.
The IALC is a multilingual, full-immersion program. Food Studies (including culinary arts), the Arts, the Humanities, Social Sciences, and Martial Arts …
Indigenous Mexicans In New York City: Immigrant Integration, Language Use, And Identity Formation, Leslie A. Martino-Velez
Indigenous Mexicans In New York City: Immigrant Integration, Language Use, And Identity Formation, Leslie A. Martino-Velez
Dissertations, Theses, and Capstone Projects
As indigenous Mexican immigrants migrate, settle, and raise families in the United States, parents, particularly women, and their children increasingly have contact with community institutions, such as schools. Despite their growing numbers in U.S. schools, indigenous children, youth, and their parents are often invisible due to their ethnolinguistic identities and undocumented status. Understanding what parents do to help their children is essential to understanding the first generation's integration and their children, the second generation.
To better understand this, I conducted an ethnographic research study at a bilingual Head Start program in New York City, in East Harlem, where many undocumented …
Cruzar Fronteras Em Espaços Acadêmicos: Transgressing “The Limits Of Translanguaging”, Brendan H. O’Connor, Katherine S. Mortimer, Lesley Bartlett, María Teresa De La Piedra, Ana Maria Rabelo Gomes, Ariana Mangual Figueroa, Gabriela Novaro, Marjorie Faulstich Orellana, Char Ullman
Cruzar Fronteras Em Espaços Acadêmicos: Transgressing “The Limits Of Translanguaging”, Brendan H. O’Connor, Katherine S. Mortimer, Lesley Bartlett, María Teresa De La Piedra, Ana Maria Rabelo Gomes, Ariana Mangual Figueroa, Gabriela Novaro, Marjorie Faulstich Orellana, Char Ullman
Publications and Research
Scholarship on translanguaging and related concepts has challenged traditional assumptions about how people use their multiple languages, urging us to move beyond the boundaries of named linguistic codes and toward conceptualizations of multilingual language use as flexible use of a speaker’s whole linguistic repertoire. Critiques of this theoretical shift have included assertions of translanguaging’s conceptual and practical limits—limits to its transformative potential as well as limits to its practical use. This paper takes up, in particular, the question of why we academics may assert the value of translanguaging in schools and communities while still largely failing to move beyond monoglossic …
Encouraging Languages Other Than English In First-Year Writing Courses: Experiences From Linguistically Diverse Writers, Alyssa G. Cavazos
Encouraging Languages Other Than English In First-Year Writing Courses: Experiences From Linguistically Diverse Writers, Alyssa G. Cavazos
Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations
First-Year Writing (fyw) courses are ideal writing spaces where students' diverse identities and language resources can flourish for specific rhetorical purposes. While research has focused on multilingual students' language and writing practices, little attention has focused on self-identified multilingual students' perceptions of language difference in fyw. Because fyw courses are an integral space in students' writing experiences and an ideal place to counter English-only ideologies, this article focuses on self-identified multilingual students' perceptions of how they negotiate language practices in academic contexts in higher education and how they perceive the role of languages other than English in fyw. Self-identified multilingual …
Who’S Afraid Of Multilingual Education?, Amir Kalan
Who’S Afraid Of Multilingual Education?, Amir Kalan
English Faculty Publications
More than 70 languages are spoken in contemporary Iran, yet all governmental correspondence and educational textbooks must be written in Farsi. To date, the Iranian mother tongue debate has remained far from the international scholarly exchanges of ideas about multilingual education. Using conversations with Tove Skutnabb-Kangas, Jim Cummins, Ajit Mohanty, and Stephen Bahry, prominent academic experts in linguistic human rights, mother tongue education and bilingual and multilingual education, this book bridges that gap. The author examines the arguments for rejecting multilingual education in Iran, and the four interviewees counter those arguments with evidence that mother tongue-based education has resulted in …
Beyond Embracing A Multicompetent Self: An Autoethnography Of A Nnest, Seullee Talia Lee
Beyond Embracing A Multicompetent Self: An Autoethnography Of A Nnest, Seullee Talia Lee
MA TESOL Collection
This article represents the identity transformation process of a non-native English- speaking teacher (hereafter NNEST) in the format of an autoethnography. Through the vignettes of the author, the evidence that English language plays a vital role as cultural capital (Bourdieu, 1991) in expanding circle countries (hereafter ECCs) (Kachru, 1985, 1986) such as South Korea (hereafter Korea) becomes apparent. Also, her narrative adds more credence to how the newly imagined identity options such as multicompetent self and English language teaching (hereafter ELT) professional have a tremendous constructive impact on the personal and professional development of NNESTs. Lastly, this study proposes the …
La France Et Le Plurilinguisme: Deux Opposés Qui S'Attirent? Une Étude De L'Enseignement Et De L'Apprentissage Des Langues Étrangères En France., Rachel L. Lorch
La France Et Le Plurilinguisme: Deux Opposés Qui S'Attirent? Une Étude De L'Enseignement Et De L'Apprentissage Des Langues Étrangères En France., Rachel L. Lorch
Senior Independent Study Theses
Dans un monde si interconnecté que le nôtre, la capacité de bien communiquer et d’échanger de l’information avec des autres devient indispensable. Ainsi, le rôle des langues étrangères dans une variété de sociétés représente un sujet très pertinent. Cette étude se focalise sur l’enseignement et apprentissage des langues étrangères en France. Je voulais savoir si les Français sont vraiment en retard en ce qui concerne l’apprentissage des langues étrangères, surtout en comparaison avec les autres pays d’Europe. Pour répondre à cette question, j’analyse l’histoire de la politique linguistique en France, une variété de documents récents rédigés par les gouvernements français …
"Sometimes The Perspective Changes": Reflections On A Photography Workshop With Multicultural Students In Italy, Robin L. Danzak
"Sometimes The Perspective Changes": Reflections On A Photography Workshop With Multicultural Students In Italy, Robin L. Danzak
Communication Disorders Faculty Publications
This article describes and evaluates an 8-week photography workshop, FotoLab, conducted in Italy at an afterschool-tutoring program for students acquiring Italian as an additional language. Seventeen students, age 8-17 and originating from 9 countries, participated. Co-facilitated by three international educator-researchers, FotoLab's purpose was to promote self-expression, collaboration, and visual literacy. Through a qualitative inquiry of the FotoLab curriculum, photographs and videos, field notes, and student questionnaires, this article reflects on themes of multiculturalism and multilingualism, collaboration, and visual literacy within a sociocultural animation framework. While expressions of cultural and linguistic identity emerged, findings emphasize the challenges and benefits of teamwork …
Interpreting, Stephanie Jo Kent
Interpreting, Stephanie Jo Kent
Doctoral Dissertations
What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …
Escenario Lingüístico Multilingüe: Una Evidencia De Vitalidad Etnolingüística, Maria Eugenia De Luna Villalón
Escenario Lingüístico Multilingüe: Una Evidencia De Vitalidad Etnolingüística, Maria Eugenia De Luna Villalón
Maria Eugenia De Luna Villalón
No abstract provided.