Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Business Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 241 - 251 of 251

Full-Text Articles in Business

Fresh Inspiration 「心」鮮有道 Nov 2016

Fresh Inspiration 「心」鮮有道

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

Hélène Darroze was recently named as Veuve Cliquot's World's Best Female Chef for 2015. She comes from four generations of chefs and despite a brief attempt to work outside the kitchen she is now a global culinary star. From her Michelin-starred restaurant in London she told Daniel Jeffreys how she manages two world-class kitchens, a family of two young girls and still finds time to mentor young culinary professionals.

Hélène Darroze最近被法國凱歌香檳(Veuve Cliquot)評選為2015世界最佳女廚師。Darroze來自烹飪世家,祖上三代均為廚師,雖然她曾短暫離開廚房以外環境工作,但回歸廚房後已搖身成為全球頂尖的廚藝明星。在她位於倫敦的米芝蓮星級餐廳,她告訴我如何管理兩間世界一流的餐廳,盡心教養一對女兒之餘,還能抽空向不少年輕廚師傳授經驗。


World Class Skills 尋味全球 Nov 2016

World Class Skills 尋味全球

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

Globalization is most frequently associated with technology or banking, but it has been an equally influential force in the culinary industry. Although some chefs resist cross-cultural integration, Mariana Sebess, Academic Director of the Prestigious Mausi Sebess Culinary Arts Institute, believes that chefs should embrace the concept of world food and draw upon regional cuisines in the dishes they make.

提起全球化,人們往往會聯想到科技或金融發展,事實上,餐飲業的全球化亦備受關注,並在人們的生活中擁有舉足輕重的地位。一些廚師對於跨文化的廚藝融合頗為反感,不過其支持者也不在少數。Mausi Sebess烹飪藝術學院的學術總監Mariana Sebess就是其中一位,她深信廚師應該順應美食全球化的趨勢,集各地美食之所長,從而創造出獨特的美味佳餚。


A Matter Of Taste 味關重要 Nov 2016

A Matter Of Taste 味關重要

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

Along with Ferran Adria, British chef Heston Blumenthal is the foremost proponent of a scientific approach to cooking that has won him global acclaim for signature dishes like triple cooked chips and white chocolate with caviar, he recently visited Hong Kong where he discovered that the city's local cuisine has much to be admired.

英國大廚Heston Blumenthal是分子廚藝巨匠,與名廚Ferran Adria齊名。他擅於在烹調手法中融入創新的科技元素,其拿手好菜包括三重薯菜(triple cooked chips)和白朱古力配魚子醬(white chocolate with caviar)等。近期,這位創意非凡的廚藝天才造訪香港,並對這座城市的地道美食讚口不絕。


Food Nation 美食天堂 Nov 2016

Food Nation 美食天堂

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

Hong Kong derives its name from a Cantonese expression 香港, which means "fragrant harbour". Scholars attribute the name to incense factories that stored merchandise in Aberdeen warehouses in the 19th century, but these days it's the scent of cooking that fills the air with sweet aromas as a wave of new restaurants open their doors. As Daniel Jeffreys reports, the city's vibrant culinary scene has made its appetite for skilled labour almost insatiable.

英文"Hong Kong"得自於「香港」的粵語諧音,「香港」意指「芳香之港」。根據學者研究,在19世紀之時,石排灣港口﹝今香港仔一帶﹞因運銷香樹製品馳名遠近,享有「香港」之美譽,其後整座島嶼亦因此得名。時至今日,隨著眾多新餐廳的次第開張,令香港飄香四溢、享譽全球的已不再是香料,而是各種美味佳餚。而這座城市蓬勃發展的飲食業,亦對訓練有素的專業人員求才若渴。


Pair Game 天作之合 Nov 2016

Pair Game 天作之合

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

To combine wine and food with finesse is a skill that can take decades to acquire. Master of wine Debra Meiburg teaches some of Hong Kong's most popular oenophile workshops and knows a few helpful shortcuts. But as Daniel Jeffreys discovered, even she finds it challenging to choose a good dining partner for Sauternes, one of the most complex and perplexing creations of viticulture.

將美食與美酒完美結合,達至和諧相容,是門高深的技巧,即使花上數十年來鑽研,亦不為過。葡萄酒大師Debra Meiburg深諳此道,她在香港舉辦了一系列品酒工作坊,深受愛酒人士的青睞。不過,即便是對她而言,要為秉性奇特、口感複雜的梭甸甜酒(Sauternes)找到相襯的菜餚也絕非易事。


Winning Ways 成功之道 Nov 2016

Winning Ways 成功之道

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

Hong Kong's culinary team has enjoyed a period of striking successes. Summer Cao reports on why the city's competitive chefs are suddenly hitting the high notes on the world stage.

香港廚師代表隊取得驕人成績,並在國際廚藝舞台上大放異彩,他們的成功之道究竟是怎樣的呢?


Rising Tide 風起雲湧 Nov 2016

Rising Tide 風起雲湧

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

In 2017/18 the Vocational Training Council's International Culinary Institute will open the doors of its new building in Pokfulam. The leaders of Hong Kong's culinary industry have welcomed the project, which is designed to speed the flow of trained staff to the city's booming food sector.

2017/18年,職業訓練局成立的國際廚藝學院(ICI)將正式啟用位於薄扶林的新教學大樓,力求為香港蒸蒸日上的餐飲業提供源源不絕的專業人才,而此舉無疑是香港餐飲業翹楚所喜聞樂見的。


Contents Nov 2016

Contents

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

No abstract provided.


Editor's Letter Nov 2016

Editor's Letter

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

No abstract provided.


Cover Nov 2016

Cover

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

No abstract provided.


Ambrosia Edition One 2015 Full Issue Nov 2016

Ambrosia Edition One 2015 Full Issue

AMBROSIA 客道 : The Magazine of The International Culinary Institute

No abstract provided.