Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Spanish and Portuguese Language and Literature Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Spanish and Portuguese Language and Literature

Lost In Translation? Found In Translation? Neither? Both?, Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck, Alyson Waters, Roger Celestin, Charles Lebel Apr 2015

Lost In Translation? Found In Translation? Neither? Both?, Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck, Alyson Waters, Roger Celestin, Charles Lebel

The Quiet Corner Interdisciplinary Journal

Translation specialists Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck and Alyson Waters respond to the TQC question:

“Lost in translation”; “Found in translation”: Are these just useless commonplaces or are they indicative of something relevant to your own practice?


"Poetry In Translation", The University Of Maine School Of Performing Arts Apr 2015

"Poetry In Translation", The University Of Maine School Of Performing Arts

Cultural Affairs Distinguished Lecture Series

"Poetry in Translation," is a public lecture by Dr. John Burns. The lecture is scheduled for Wednesday, September 16th, 2015 at 4pm in Hill Auditorium. Dr. Burns will also meet with classes in the English Department and the Department of Modern Languages and will narrate "The Cloths of Heaven," a Faculty Series Concert of song settings of W.B. Yeats' poetry on Friday, September 18th in Minsky Hall.


Bailamos Juntos: Salsa En Los E.E.U.U. Y El Mundo, Betty Tran Feb 2015

Bailamos Juntos: Salsa En Los E.E.U.U. Y El Mundo, Betty Tran

First-Gen Voices: Creative and Critical Narratives on the First-Generation College Experience

This composition traces the history of Cuban-American cultural identity formation through the lens of music and dance. As the author explains, Cuban immigrants cultivated a rich music and dance culture in New York City by creating a series of Latin and Afro-Cuban music genres and dances that brought diverse groups of people together. As a Vietnamese-American woman, Tran sees several connections between her family’s Vietnamese heritage and the cultural histories of Cubans who came to the United States as refugees seeking asylum from political oppression. As a first-generation college student, Tran believes it is important to share this composition as …