Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Latin American Languages and Societies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 5 of 5

Full-Text Articles in Latin American Languages and Societies

Translating The Francophone Caribbean: Centering Black Production, Decentering Translation Practices, Nathan H. Dize, Charly Verstraet Jan 2023

Translating The Francophone Caribbean: Centering Black Production, Decentering Translation Practices, Nathan H. Dize, Charly Verstraet

Studies in 20th & 21st Century Literature

In her article, “A Tree as a Record: On Translating Mahagony by Edouard Glissant,” translator Betsy Wing recounts how Martinican writer Edouard Glissant expressed his disinclination to respond to translators’ questions and justified his intention by saying, “I wrote it once, now it’s your turn to write it” (124). According to Glissant, translating and writing are similar in nature. The art of translation therefore does not lie in the process of translating words into another language but in the skill to compose a text anew, that is to say to develop unique ways of ‘writing’ and therefore to deconstruct the …


Jason Herbeck. Architextual Authenticity: Constructing Literature And Literary Identity In The French Caribbean. Liverpool Up, 2017; 2020., Nathan H. Dize Jul 2022

Jason Herbeck. Architextual Authenticity: Constructing Literature And Literary Identity In The French Caribbean. Liverpool Up, 2017; 2020., Nathan H. Dize

Studies in 20th & 21st Century Literature

Review of Jason Herbeck. Architextual Authenticity: Constructing Literature and Literary Identity in the French Caribbean. Liverpool UP, 2017; 2020. x + 330 pp.


Ironie Et Autoréflexivité Dans Un Dimanche Au Cachot De Patrick Chamoiseau, Olga Hel-Bongo Dec 2016

Ironie Et Autoréflexivité Dans Un Dimanche Au Cachot De Patrick Chamoiseau, Olga Hel-Bongo

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

Social pressures in Patrick Chamoiseau’s novel, Un dimanche au cachot, can be read not only in the theme of slavery, but also as a discourse on the narrative text itself, in which the essay plays an important role, and in the author’s denial of his art and status. Chamoiseau’s intention of subversion is omnipresent through parody or renunciation of all forms of excess. The offensive concerns, on the one hand, the memory of slavery as a social and historical institution transmitting values of order, hierarchy and traumatism in the minds. It concerns the whole narrative act and the relation between …


L’Envol (En)Chanteur Du Colibri Ou La Poétique Environnementale Du Vivant Dans Les Neuf Consciences Du Malfini De Patrick Chamoiseau, Gwenola Caradec Jun 2015

L’Envol (En)Chanteur Du Colibri Ou La Poétique Environnementale Du Vivant Dans Les Neuf Consciences Du Malfini De Patrick Chamoiseau, Gwenola Caradec

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

This article considers Patrick Chamoiseau’s recent work, which has focused increasingly on ecological themes, expressed particularly in one of his latest novels, Les neuf consciences du Malfini (2009). Strongly influenced by his “Master” Édouard Glissant and the latter’s concept of the “Tout-M-Monde” (“Whole-World”), C hamoiseau offers a paradigm shift for the very notion of Nature, revealed to be inseparable from a certain Poetics of Life.


Les Glissements Policiers Dans Les Romans De P. Chamoiseau, R. Confiant Et F. Chalumeau, Mouhamadou Cissé Jun 2009

Les Glissements Policiers Dans Les Romans De P. Chamoiseau, R. Confiant Et F. Chalumeau, Mouhamadou Cissé

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

This article is linked according to moods of functioning of a few narrative elements resulting from the detective novel, genre which obeys a historically authentic composition. When the narration of inquiry follows usually linearity in the facts scheme of arrangement, Chamoiseau, Confiant and Chalumeau get down to this work without renouncing to creole pictures, thanks to parallel stories which show cultural intertextuality. We so analyze the way of carrying out the police investigations and their generic limits in three novels of these authors who demonstrate, with specific differences, how to adapt the police type in the context of creolity.