Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
German Language and Literature Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Keyword
- Publication Type
Articles 1 - 3 of 3
Full-Text Articles in German Language and Literature
Commentary On Translating Heinrich Heine, Charles Baudelaire, And Martial, Susan Mclean
Commentary On Translating Heinrich Heine, Charles Baudelaire, And Martial, Susan Mclean
Transference
Notes on translating poems in German, French, and Latin into English by Susan McLean.
Transference Vol. 1, Summer 2013
Transference Vol. 1, Summer 2013
Transference
Transference is published by the Department of World Languages and Literatures at Western Michigan University. Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, Classical Greek and Latin, Japanese, and Russian into English verse. Transference contains translations as well as commentaries on the art and process of translating.
Nietzsche’S Zarathustra And Parodic Style: On Lucian’S Hyperanthropos And Nietzsche’S Übermensch, Babette Babich
Nietzsche’S Zarathustra And Parodic Style: On Lucian’S Hyperanthropos And Nietzsche’S Übermensch, Babette Babich
Articles and Chapters in Academic Book Collections
It is well-known that as a term, Nietzsche’s Übermensch derives from Lucian of Samosata’s hyperanthropos. I argue that Zarathustra’s teaching of the overman acquires new resonances by reflecting on the context of that origination from Lucian’s Kataplous – literally, “sailing into port” – referring to the soul’s journey (ferried by Charon, guided by Hermes) into the afterlife. The Kataplous he tyrannos, usually translated Downward Journey or The Tyrant, is a Menippean satire of the “overman” who is imagined to be superior to others of “lesser” station in this-worldly life and the same tyrant after his (comically unwilling) …