Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Comparative Literature Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 5 of 5

Full-Text Articles in Comparative Literature

Translatio Materiae: Spenser, The Humanists, And A Poetics Of Matter, Victoria Florio Pipas Jun 2021

Translatio Materiae: Spenser, The Humanists, And A Poetics Of Matter, Victoria Florio Pipas

Dartmouth College Master’s Theses

In this paper, I propose that sixteenth-century humanist descriptions of Rome’s decay, together with paradigms of translatio imperii and studii, shaped Edmund Spenser’s poetic conceptualization of matter. I identify a new translatio in Spenser’s corpus, translatio materiae—matter’s movement or change—born from Spenser’s contact with Joachim du Bellay’s sonnet sequence, Les Antiquitez de Rome (1553). Translatio materiae runs through Spenser’s corpus as depicted matter’s resurrection from states of decay into material afterlives as narrative object or poetic device. Where early humanists, with recourse to the division between earthly mutability and heavenly permanence, lament Rome, Spenser favors matter’s potential for …


Woolf As Window: A View Into Martín Gaite’S Treatment Of Alienation In El Cuarto De Atrás, Elizabeth Cornick Jun 2021

Woolf As Window: A View Into Martín Gaite’S Treatment Of Alienation In El Cuarto De Atrás, Elizabeth Cornick

Dartmouth College Master’s Theses

In this article, I explore the Spanish writer Carmen Martín Gaite’s affinity with Virginia Woolf’s modernism. In particular, I analyze the modernist theme of alienation so prominent in Woolf’s To the Lighthouse that Martín Gaite expresses in her novel El cuarto de atrás (The Back Room). To do so, I provide historical analysis of Woolf’s and Martín Gaite’s respective cultures to contextualize the ways in which the writers treat modernization as an alienating condition of modernity in the novels. I focus on Woolf’s depiction of estrangement experienced by the characters Mrs. Ramsay and Lily Briscoe from To the …


Re-Imagining Digital Things: Sustainable Data In Medieval Manuscript Studies, Michelle R. Warren, Neil Weijer Apr 2021

Re-Imagining Digital Things: Sustainable Data In Medieval Manuscript Studies, Michelle R. Warren, Neil Weijer

Dartmouth Scholarship

The Middle English prose Brut chronicle survives in nearly two hundred manuscripts. This corpus has been the subject of extensive study for more than a hundred years. The most recent research, however, has turned out to be the most fragile. In 2017, the multiyear digital humanities project “Imaging History: Perspectives on Late Medieval Vernacular Historiography” disappeared from the live Internet, only a decade after its publication. We describe the website’s lifecycle as well as our progress so far in creating a new dataset for the Brut corpus, “Re-Imagining History,” part of the ongoing project “Remix the Manuscript: A Chronicle of …


Remix The Manuscript: A Chronicle Of Digital Experiments (2015-2020), Michelle R. Warren Feb 2021

Remix The Manuscript: A Chronicle Of Digital Experiments (2015-2020), Michelle R. Warren

Other Faculty Materials

Remix the Manuscript is a digital humanities research project centered around a single medieval manuscript, the Dartmouth Brut Chronicle (Rauner Codex MS 003183). This ongoing experiment with digital tools uses this one example to explore one broad question: How are the digital tools available today determining what we will know 100 years from now about things that happened 1000 years ago?


Interlingual Morphology And Wakean Topology, Stephen Valeri Jan 2021

Interlingual Morphology And Wakean Topology, Stephen Valeri

Dartmouth College Master’s Theses

As an example of limit literature (literature that exhausts the entirety of what is possible in a given form), Finnegans Wake has been an inspiration for the theories of figures like Kristeva and Derrida to reveal the structural and linguistic operations of texts generally. In defamiliarizing the processes of word formation, the Wake compels us to attend to morphology’s structuring role in a work. My project focuses on Phillipe Sollers and Stephen Heath’s French translation of part of the concluding section of James Joyce’s Finnegans Wake to observe how the attempt to approximate Joyce’s interlingual morphology in translation contributes to …