Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

American Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 20 of 20

Full-Text Articles in American Studies

Authorship In Burroughs's Red Night Trilogy And Bowles's Translation Of Moroccan Storytellers, Benjamin J. Heal Dec 2016

Authorship In Burroughs's Red Night Trilogy And Bowles's Translation Of Moroccan Storytellers, Benjamin J. Heal

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Authorship in Burroughs's Red Night Trilogy and Bowles's Translation of Moroccan Storytellers" Benjamin J. Heal discusses Paul Bowles's and William S. Burroughs's varying interrogation of the constructed nature of authorship. In his study Heal focuses on the publication history of Burroughs's Cities of the Red Night (1981), which was written with considerable collaborative influence and Bowles's translation of illiterate Moroccan storytellers, where his influence over the production and editing of the texts is blurred as are the roles of author and translator. Through an examination of Bowles's and Burroughs's authorship strategies in parallel with an explication of …


Literary Creolization In Layachi's A Life Full Of Holes, Maarten Van Gageldonk Dec 2016

Literary Creolization In Layachi's A Life Full Of Holes, Maarten Van Gageldonk

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Literary Creolization in Layachi's A Life Full of Holes" Maarten van Gageldonk discusses the publication of Larbi Layachi's 1964 book by Grove Press based on a transcription and translation by Paul Bowles. Both Bowles and the editors at Grove Press made numerous alterations to the content and form of Layachi's tales in order to make them more accessible for readers. In the process, Layachi's book became a "cultural creole" (Hannerz). Drawing on archival materials from the Grove Press Records housed at Syracuse University, van Gageldonk examines how in its published form A Life Full of Holes …


The Impact Of Burroughs's Naked Lunch On Chester's The Exquisite Corpse, Jaap Van Der Bent Dec 2016

The Impact Of Burroughs's Naked Lunch On Chester's The Exquisite Corpse, Jaap Van Der Bent

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "The Impact of Burroughs's Naked Lunch on Chester's The Exquisite Corpse" Jaap van der Bent posits that although Alfred Chester was critical of most Beat writing, in Tangier in the early 1960s he associated not only with Paul Bowles, but also with William S. Burroughs. Van der Bent argues that The Exquisite Corpse, the experimental novel Chester wrote in Tangier, shows the influence of the city's geography and especially the content and form of Burroughs's Naked Lunch.


Theories Of Opiate Addiction In The Early Works Of Burroughs And Trocchi, Richard English Dec 2016

Theories Of Opiate Addiction In The Early Works Of Burroughs And Trocchi, Richard English

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Theories of Opiate Addiction in the Early Works of Burroughs and Trocchi" Richard English discusses William S. Burroughs's and Alexander Trocchi's representations of opiate addiction with special reference to their early writings. English examines the concept of homo heroin that can be attributed to Burroughs and lists and expounds its qualities. Among these are: immorality, criminality, mono-objectuality, self- and other-indifference, and, most importantly, the radical physical transformation into a new species, which Burroughs extends in Naked Lunch. English shows how homo heroin relates to Trocchi's conception of a heroin addict, which serves to illustrate that homo …


Burroughs's Postcolonial Visions In The Yage Letters, Melanie Keomany Dec 2016

Burroughs's Postcolonial Visions In The Yage Letters, Melanie Keomany

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Burroughs's Postcolonial Visions in The Yage Letters" Melanie Keomany discusses the contents of William S. Burroughs and Allen Ginsberg's The Yage Letters which could be dismissed as openly bigoted and racist. Keomany posits that the text reveals valuable connections between the colonial expansion of the eighteenth century and 1950s USA and Latin America. By re-shaping Burroughs's lived experiences in the Amazon into a text where the narrator William Lee mimics sardonically and parodically the colonial scientific explorer, The Yage Letters provides valuable insight into the complex postcolonial context of the mid-twentieth century.


How Burroughs Plays With The Brain, Or Ritornellos As A Means To Produce Déjà-Vu, Antonio José Bonome Dec 2016

How Burroughs Plays With The Brain, Or Ritornellos As A Means To Produce Déjà-Vu, Antonio José Bonome

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "How Burroughs Plays with the Brain, or Ritornellos as a Means to Produce Déjà-Vu" Antonio José Bonome discusses how the recurrence and significance of one of William S. Burroughs's most potent refrains, "dim jerky faraway," was inspired by its source text, Paul Bowles's second novel Let It Come Down (1952), where Tangiers-Interzone fuels the unwholesome descent of a US-American expatriate not unlike Bowles or Burroughs himself. "Dim jerky faraway" was used by Burroughs during more than two decades in different contexts, and its textual variations have sparked a mélange of colors, sounds, smells, and feelings oscillating in …


Burroughs's Re-Invention Of The Byronic Hero, Franca A. Bellarsi Dec 2016

Burroughs's Re-Invention Of The Byronic Hero, Franca A. Bellarsi

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Burroughs's Re-Invention of the Byronic Hero" Franca A. Bellarsi discusses George Gordon Byron's (1788-1824) and William S. Burroughs's (1914-1997) texts as masterful examples of irreverence which earned notoriety in their own days. Yet despite the scandalous aura of lawlessness, iconoclastic cynicism, and nomadic elusiveness which surrounds both authors' work, a parallel between them has never been attempted. Bellarsi argues that more than a hundred years after Burroughs's birth, assessing his work implies understanding that his enduring appeal across languages and cultures rests in part on how his writing pushes the transformation of the Byronic myth further in …


Politics Of Feminist Revision In Di Prima's Loba, Polina Mackay Dec 2016

Politics Of Feminist Revision In Di Prima's Loba, Polina Mackay

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Politics of Feminist Revision in di Prima's Loba" Polina Mackay explores Diane di Prima's two-volume epic Loba (1998) and, through a comparison of di Prima to the work of Adrienne Rich, argues that Loba practices a politics of feminist revision. Further, Mackay examines the ways in which di Prima starts to move away from the recovery project of female voices in patriarchal culture, associated with late twentieth-century Feminism, towards a women's literature which need not be defined entirely through its resistance to patriarchal narratives of gender in men's literature. Here it focuses on di Prima's revisionist …


Beat Contenders (Micheline, Sanders, Kupferberg), A. Robert Lee Dec 2016

Beat Contenders (Micheline, Sanders, Kupferberg), A. Robert Lee

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Beat Contenders (Micheline, Sanders, Kupferberg)" A. Robert Lee asks if we are in danger of too fixed a Beat canonization. That is, do the Usual Suspects—Ginsberg, Kerouac, and Burroughs, with Corso, Ferlinghetti, Cassady, and Snyder in the frame—assume too presiding a role? There is, for sure, rightly, increased recognition of Beat women writers and attention has been given to the Afro-Beat circuit and, indeed, to a wider multicultural roster to include Latino/a and Asian American authorship. Beat's international reach has won its place, from the United Kingdom and Continental Europe to Japan and Australia. Even so, other …


The Cultural Translation Of Ginsberg's Howl In Turkey, Erik Mortenson Dec 2016

The Cultural Translation Of Ginsberg's Howl In Turkey, Erik Mortenson

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "The Cultural Translation of Ginsberg's Howl in Turkey" Erik Mortenson examines three Turkish translations of Allen Ginsberg's poem Howl in order to explore the ways in which Ginsberg's poem becomes redeployed in new cultural contexts. Orhan Duru and Ferit Edgü's 1976 translation presents a more politicized Ginsberg that draws on his anti-establishment credentials as a social activist. This comes as little surprise, since in pre-1980 coup Turkey rebellion was thought in purely political terms of right verses left. Hakan Arslan's 1991 update provides a less political and more familiar Ginsberg, in keeping with a society that left …


The Greek Beat And Underground Scene Of The 1960s And 1970s, Eftychia Mikelli Dec 2016

The Greek Beat And Underground Scene Of The 1960s And 1970s, Eftychia Mikelli

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "The Greek Beat and Underground Scene of the 1960s and 1970s" Eftychia Mikelli discusses the renewed interest in the Beat Generation in Greece. She argues that it is less known that the Beats exercised significant influence upon Greek underground literature and culture in the sixties and seventies, inspiring the development of a Greek Beat "hybrid." Bearing the influences of US-American Beat, new writing emerged which was also shaped by a distinctively Athenian social and cultural context, eventually leading to the formation of the Greek "Scene." This is the term by which Beat-influenced Greek artists, such as Spyros …


Burroughs As A Political Writer?, Alexander Greiffenstern Dec 2016

Burroughs As A Political Writer?, Alexander Greiffenstern

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Burroughs as a Political Writer?" Alexander Greiffenstern discusses political elements in William S. Burroughs's work. Greiffenstern looks at Burroughs's text "The Coming of the Purple Better One" written for Esquire about the Democratic National Convention in Chicago 1968. By writing a surprisingly personal text, Burroughs might have captured something about the significance of the convention that many later historical accounts miss. In the end, Burroughs leaves the critical reader no other choice than to attempt a historical and political analysis.


Bowles's Up Above The World As Beatnik Murder Mystery, Greg Bevan Dec 2016

Bowles's Up Above The World As Beatnik Murder Mystery, Greg Bevan

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Bowles's Up Above the World as Beatnik Murder Mystery" Greg Bevan discusses Paul Bowles's fourth and final novel, which at the time of its publication was met with mixed reactions from reviewers and its creator alike, and has seen relatively scanty critical attention in the years since. Gena Dagel Caponi perceives in the novel a reflection of Bowles's struggle for control, during the time of its writing, in the face of his wife Jane's terminal illness. Building on this insight, the current essay notes the same tension in the writings of the Beats—a movement with which Bowles …


Ginsberg's Translations Of Apollinaire And Genet In The Development Of His Poetics Of "Open Secrecy", Véronique Lane Dec 2016

Ginsberg's Translations Of Apollinaire And Genet In The Development Of His Poetics Of "Open Secrecy", Véronique Lane

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Ginsberg's Translations of Apollinaire and Genet in the Development of his Poetics of 'Open Secrecy'" Véronique Lane analyzes the extent to which the journals, letters and poems of Allen Ginsberg are marked by constant reference to literary models that give just as much weight to French as to American writers. Focusing on his long involvement with Guillaume Apollinaire and Jean Genet's works, Lane argues that Ginsberg meticulously constructed the genealogy of his poetry through a threefold strategy of literary quotation, translation and encryption. Uncovering this strategy through analysis of "Howl," "At Apollinaire's Grave," and "Death to Van …


Introduction To New Work On Immigration And Identity In Contemporary France, Québec, And Ireland, Dervila Cooke Dec 2016

Introduction To New Work On Immigration And Identity In Contemporary France, Québec, And Ireland, Dervila Cooke

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

No abstract provided for the introduction.


Young People's Literature Of Algerian Immigration In France, Anne Schneider Dec 2016

Young People's Literature Of Algerian Immigration In France, Anne Schneider

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Young People's Literature of Algerian Immigration in France" Anne Schneider discusses questions of language, hybridity, and heritage in some works for young people published in France about Algeria and/or Algerian-French identity, by Leïla Sebbar, Jean-Paul Nozière, Azouz Begag, and Michel Piquemal. She argues for the need for an intercultural education at primary school that uses literature about immigration to highlight questions of place, belonging, exile and language. Schneider's focus is on Begag's Un train pour chez nous (2001) and Piquemal's Mon miel, ma douceur (2004). These texts use linguistic hybridity and an emphasis on common human experiences …


Thematic Bibliography To New Work On Immigration And Identity In Contemporary France, Québec, And Ireland, Dervila Cooke Dec 2016

Thematic Bibliography To New Work On Immigration And Identity In Contemporary France, Québec, And Ireland, Dervila Cooke

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

No abstract provided.


Cooking, Language, And Memory In Farhoud's Le Bonheur À La Queue Glissante And Thúy's Mãn, Simona Emilia Pruteanu Nov 2016

Cooking, Language, And Memory In Farhoud's Le Bonheur À La Queue Glissante And Thúy's Mãn, Simona Emilia Pruteanu

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Cooking, Language, and Memory in Farhoud's Le Bonheur à la queue glissante and Thúy's Mãn" Simona Emilia Pruteanu discusses two moments in the evolution of (im)migrant writing in Québec. Abla Farhoud's 1998 novel shows the struggle of Dounia, a Lebanese immigrant living in Montréal, who in her seventies finds a voice with the help of her daughter's writing and starts to reflect on her identity. Themes of language and cooking overlap and reinforce one another and offer a new perspective on memory and the act of remembering. Language, cooking, and memory also intertwine in Thúy's 2013 …


Genre Categorization In Contemporary British And Us-American Novels, Carlos Ceia Sep 2016

Genre Categorization In Contemporary British And Us-American Novels, Carlos Ceia

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In his article "Genre Categorization in Contemporary British and US-American Novels" Carlos Ceia discusses a certain type of resistance to genre categorization in many novels in contemporary literature. Many British and US-American contemporary novels show patterns in narrative creativity where novel-writing techniques are sometimes more important than the traditional subject matter driven work of fiction. Ceia reviews experimental/metafictional novels which do not show intent to fulfil an aesthetic role pre-determined in a certain moment in history. Not having this kind of burden before them, many contemporary British and US-American novelists devote their artistic imagination more to the "potential" of the …


Circus As Idée Fixe And Hunger, Anna-Sophie Jürgens Sep 2016

Circus As Idée Fixe And Hunger, Anna-Sophie Jürgens

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Circus as idée fixe and Hunger" Anna-Sophie Jürgens discusses circus fiction in which characters often display extreme, intense psychological traits. They are for example irascible, pyromaniac, sadistic, or megalomaniac. Particularly striking are protagonists with alternative psychological attitudes in fictional circus texts of the twentieth century such as Franz Kafka's hunger artist, Michael Raleigh's ringmaster Lewis Tully or Richard Schmitt's aerialist Garry, who can be seen as incubators of circus-related idées fixes. These literary circus characters develop fixations on circus that manifest themselves as a physical sensation of desiring circus like food, in other words: in circus …