Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

African Languages and Societies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 12 of 12

Full-Text Articles in African Languages and Societies

Man V.S. Wild: An Analysis Of Language Used Regarding Human-Wildlife Conflict In The Kibale National Park Community, Western Region, Uganda, Sophie Perfetto Oct 2021

Man V.S. Wild: An Analysis Of Language Used Regarding Human-Wildlife Conflict In The Kibale National Park Community, Western Region, Uganda, Sophie Perfetto

Independent Study Project (ISP) Collection

If humans are to live sustainably and in harmony with wildlife in the vicinity of Protected Areas, policy makers, and government authorities need to make informed decisions with consideration to the needs of local communities. For this to happen, policy makers must understand the perceptions of local communities and take local perspectives into account. As language is at the root of perception, language was studied in the context of its role in shaping local perceptions of human-wildlife conflict and consequential conflict mitigation strategies. Six communities around the Northern region of Kibale National Park, Uganda, were studied, with sites located in …


Queer Otherwise: Embodying A Queer Identity In Cape Town, Teak Emanuel Hodge Oct 2019

Queer Otherwise: Embodying A Queer Identity In Cape Town, Teak Emanuel Hodge

Independent Study Project (ISP) Collection

This research responds to the following question: how do LGBTQ South Africans in Cape Town come to understand and embody their queerness? Drawing on ideas of the body as a sense making agent (Meyburgh 2006) and site of socio-political contestation (Foucault 1975) this research adapts body-mapping methodologies (de Jager, Tewson, Ludlow, Boydell 2016) to excavate the ways in which LGBT South Africans negotiate their queerness. Through centering the experiences of three LGBTQ identified South African’s in conversation with the experiences of the researcher, this paper delves into how queer people make sense of and understand themselves in relation to their …


Imagining Intersectional Anti-Rape Messaging At An Organization In Cape Town, South Africa: Visible And Invisible Subjects, Maslen Bode Ward Oct 2018

Imagining Intersectional Anti-Rape Messaging At An Organization In Cape Town, South Africa: Visible And Invisible Subjects, Maslen Bode Ward

Independent Study Project (ISP) Collection

Less than one month ago, South Africa held the first ever Summit on Gender-Based Violence and Femicide to assess the most effective ways to approach solving the country’s high rates of gender-based violence. My study aims to consider anti-rape messaging and advocacy under an intersectional framework, using one organization in Cape Town as a case study. I examine how anti-rape messaging in South Africa has failed to consider intersectional identities in their imagined conceptions of survivors and perpetrators. I explore the potential for intersectional anti-rape messaging and the role of race, class, gender, culture, and language in the distribution, audience, …


Transnational Education Systems In Morocco: How Language Of Instruction Shapes Identity, Sarah Robertson Apr 2015

Transnational Education Systems In Morocco: How Language Of Instruction Shapes Identity, Sarah Robertson

Independent Study Project (ISP) Collection

The North African country of Morocco boasts a rich history of linguistic diversity, which was further compounded with the introduction of the French language under the protectorate in 1912. Through a complicated mix of Fus’ha (Modern Standard Arabic), Darija (Moroccan Dialectical Arabic), French (historically the language of the protectorate), and most recently, the introduction of English, the system of education with respect to linguistic instruction is left in a bind. The divide between the public schools, private schools, traditional Arabic schools, and well-­‐ established French schools only grows, as the Moroccan Education system hurts for change. If language shapes education, …


The Hegemony Of English In South African Education, Kelsey E. Figone Apr 2012

The Hegemony Of English In South African Education, Kelsey E. Figone

Scripps Senior Theses

The South African Constitution recognizes 11 official languages and protects an individual’s right to use their mother-tongue freely. Despite this recognition, the majority of South African schools use English as the language of learning and teaching (LOLT). Learning in English is a struggle for many students who speak indigenous African languages, rather than English, as a mother-tongue, and the educational system is failing its students. This perpetuates inequality between different South African communities in a way that has roots in the divisions of South Africa’s past. An examination of the power of language and South Africa’s experience with colonialism and …


Power, Language And Context: A Sociolinguistic Reading Of Bill Clinton’S Between Hope And History, Uzoechi Nwagbara Sep 2011

Power, Language And Context: A Sociolinguistic Reading Of Bill Clinton’S Between Hope And History, Uzoechi Nwagbara

Dr Uzoechi Nwagbara

A sociolinguistic reading of Between Hope and History unpacks the thrusts of the book that are couched in Bill Clinton’s overall political and ideological philosophy as well as the achievements of his first tenure of office as President of the United States of America. The book also states the hallmarks of his campaign manifestoes for his second term through the use of apt linguistic and sociolinguistic elements. The acknowledgement of language as a medium for acquiring power is integral in all communicative situations aimed at rhetorical or sociolinguistic value. An outstanding feature of Bill Clinton’s Between Hope and History: Meeting …


Normes Endogènes : Pratiques Culturelles, Traduction Impossible, Rafaël Lucas Jun 2011

Normes Endogènes : Pratiques Culturelles, Traduction Impossible, Rafaël Lucas

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

The words novel, drama and poetry can be translated because they refer to well-known specific concepts. Words referring to endogenous or indigenous forms and norms with cultural codes unknown to us cannot be translated. The translation of these words does not provide much information about them. The word koteba in bambara, a language spoken in Mali, means “a big snail”. The word hainteny (science of speech in Malagasy) refers to a specific type of popular oral poetry. What does the word concert-party (used in Nigeria, Ghana, Togo) or the Swahili word manganja mean? An analysis of these endogenous genres with …


When Language Means Power: A Sociolinguistic Study Of Bill Clinton’S Between Hope And History: Meeting America’S Challenges For The 21 St Centur, Uzoechi Nwagbara Sep 2010

When Language Means Power: A Sociolinguistic Study Of Bill Clinton’S Between Hope And History: Meeting America’S Challenges For The 21 St Centur, Uzoechi Nwagbara

Dr Uzoechi Nwagbara

The acknowledgement of language as a medium for acquiring power is integral in all communicative situations aimed at rhetorical or sociolinguistic effectiveness. Every sociolinguistic setting operates with disparate set of linguistic rules in order to maximise power in such instance. Thus, the kernel of this study is to interrogate how power is exerted and couched in political languages or speeches that take as their primacy the social arrangement of the people being addressed. Studies abound regarding sociolinguistic strategies that are employed to gain power through well crafted linguistic pieces that pay attention to target audience’s social, political and cultural configurations. …


Amazigh Legitimacy Through Language In Morocco, Sarah R. Fischer Jan 2010

Amazigh Legitimacy Through Language In Morocco, Sarah R. Fischer

Human Rights & Human Welfare

Contemporary Morocco rests at a geographic and developmental crossroads. Uniquely positioned on the Northwestern tip of Africa, Morocco is a short distance away from continental Europe, cradled between North African tradition and identity, and Western embrace. The landscape is varied: craggy mountains trail into desert oases; cobbled streets of the medina anchor the urban centers; mud homes dot the rural countryside. Obscured from the outside observer, behind the walls of the Imperial cities and between the footpaths of village olive groves, Morocco’s rich and diverse Arab and Amazigh cultures and languages circle one another in a contested dance. Morocco’s identity …


De La Parole Poétique À La Parole Politique Dans Les Oeuvres Théâtrales D’Aimé Césaire Et De Sony Labou Tansi, Virginie Darriet-Féréol Dec 2009

De La Parole Poétique À La Parole Politique Dans Les Oeuvres Théâtrales D’Aimé Césaire Et De Sony Labou Tansi, Virginie Darriet-Féréol

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

Aimé Césaire and Sony Labou Tansi wished for acting and voicing for their people both on the political and literary level. By choosing the drama, they presented the language. By creating a new language, a new literature, a new artistic aesthetics, consequently a new trend of thinking, their writing served policy.


Quand On Vient Aussi De L’Autre Monde: Appartenance(S), Conflit(S) Et Déchirement(S) Dans L’Enfant Des Deux Mondes De Karima Berger, Carla Calargé Jun 2009

Quand On Vient Aussi De L’Autre Monde: Appartenance(S), Conflit(S) Et Déchirement(S) Dans L’Enfant Des Deux Mondes De Karima Berger, Carla Calargé

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

My essay analyzes Karima Berger’s first novel, L’enfant des deux mondes (1989). The author who has been living in France for more than 25 years tells the story of a Muslim Arab girl (herself ?) educated in the French school system of pre-independent Algeria. In this study, I examine linguistic, cultural and religious issues raised by the novel in an effort to identify the factors that keep the protagonist imprisoned in a permanent state of being in-between-two-worlds without fully belonging to any of them.


Les Limites De L’Appartenance : Composition, Intertextualité Et Langue Dans Les Dents Du Topographe Et Méfiez-Vous Des Parachutistes De Fouad Laroui, Carla Calargé Jun 2008

Les Limites De L’Appartenance : Composition, Intertextualité Et Langue Dans Les Dents Du Topographe Et Méfiez-Vous Des Parachutistes De Fouad Laroui, Carla Calargé

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

In this article, I examine two novels by Fouad Laroui, Les dents du topographe (1996) and Méfiez-vous des parachutistes (1999). I analyze the difficulties encountered by their narrators when they try to find and define non alienating cultural and geographical spaces to which they could belong. For that purpose, I study the composition of the two novels, the play of intertextuality as well as the language of the main characters.