Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Anthropology Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Anthropology

Written And Oral Histories Of The Chicano Movement At New Mexico Highlands University, 1968-1970, Julianna C. Wiggins Apr 2019

Written And Oral Histories Of The Chicano Movement At New Mexico Highlands University, 1968-1970, Julianna C. Wiggins

Spanish and Portuguese ETDs

This thesis presents spoken, written, and drawn histories produced before the Chicano Movement at New Mexico Highlands University in November 1970 and the discourses which have followed in the movement’s wake fifty years later. This qualitative study explores the campus climate at NMHU using the student newspaper Highlands Candle. Its contents from 1968 until 1971 are contrasted with the multiple voices of a generation which adopted the term Chicano as a racial identifier into the NMHU vernacular. Social factors including the formation of student-of-color groups and the return of veterans from the Vietnam War appear to change the student …


Fresa Style In Mexico: Sociolinguistic Stereotypes And The Variability Of Social Meanings, Rebeca Martinez Gomez Apr 2018

Fresa Style In Mexico: Sociolinguistic Stereotypes And The Variability Of Social Meanings, Rebeca Martinez Gomez

Linguistics ETDs

This dissertation examines the flexibility in the social meanings of sociolinguistic stereotypes and how linguistic and non-linguistic information affect these meanings. The investigation consists of four empirical studies surrounding the case of fresas in Mexico –members of the upper class that are perceived as using a unique linguistic style.

Study 1 investigates the linguistic and non-linguistic characteristics associated with the fresa stereotype. Through a qualitative analysis of 64 webpages and 3 performances of the style, it is shown that fresasare perceived as the counterpart of another construct, nacos,and that their linguistic style is linked to English due to …