Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Keyword
-
- Interpreter education (9)
- Interpreting (7)
- Sign language (5)
- Interpreters (4)
- Reflective practice (4)
-
- Technology (4)
- ASL (3)
- Action research (3)
- Community interpreting (3)
- Deaf (3)
- Interpreter training (3)
- Spanish (3)
- Consecutive interpreting (2)
- Curriculum (2)
- Decision making (2)
- Dialogue (2)
- Discussion (2)
- Ethics (2)
- Expert (2)
- Interpreter training (2)
- Interpreting quality (2)
- Interpreting skills (2)
- Job insecurity (2)
- Job satisfaction (2)
- Leadership (2)
- Multilingual (2)
- Novice (2)
- Online instruction (2)
- Organizational change (2)
- Pedagogy (2)
Articles 1 - 30 of 181
Full-Text Articles in Education
Translanguaging In Court Proceedings: How Interpreter Pedagogy Needs To Address Monolingual Ideologies In Court Interpreting That Delegitimize Litigants’ Voices, Alan James Runcieman
Translanguaging In Court Proceedings: How Interpreter Pedagogy Needs To Address Monolingual Ideologies In Court Interpreting That Delegitimize Litigants’ Voices, Alan James Runcieman
International Journal of Interpreter Education
The majority of court proceedings are based on monolingual ideologies that assume that the court is speaking one, specific, bounded language and the litigant another. Thus, interpreting processes in this context are framed as an L-B to L-A interchange, a bridge between two linguistically and culturally discrete entities. In increasingly superdiverse societies, however, court interpreters are finding that their clients do not always respect these rigid boundaries, often engaging instead in what has become to be known as translanguaging, a form of linguistically fluid, hybrid, and often creative discourse that sources all the client’s (para)linguistic repertoires, acquired throughout their personal …
Are Two Heads Better Than One? Interpreting Students’ Moral Reasoning Skills, Robyn Dean, Vincent Samar, Daniel Maffia
Are Two Heads Better Than One? Interpreting Students’ Moral Reasoning Skills, Robyn Dean, Vincent Samar, Daniel Maffia
International Journal of Interpreter Education
The Defining Issues Test (DIT) is an internationally used instrument that measures an individual’s moral reasoning skills—that is, how an individual explains right and just action. DIT scores are correlated with age and education, and they are also correlated with clinical performance when administered to professional practitioners. Practicing signed language interpreters’ scores, however, were not reflective of their age and education in one study, being much lower than those of practitioners from other professions. Providing communication access for individuals who do not share the same language as their service providers is grounded in social justice and equity, yet practicing interpreters’ …
Cai Tool-Supported Si Of Numbers: A Theoretical And Methodological Contribution, Francesca Maria Frittella
Cai Tool-Supported Si Of Numbers: A Theoretical And Methodological Contribution, Francesca Maria Frittella
International Journal of Interpreter Education
Numbers are an area of interpreting that is particularly prone to human error. Thanks to recent advancements in automatic speech recognition (ASR) and artificial intelligence (AI) technology, computer-assisted interpreting (CAI) tools may soon be used to enhance delivery accuracy for numbers during simultaneous interpreting (SI).
Given the novelty of the topic, the impact of in-booth CAI tool support on the SI of numbers is still largely under-researched. First, only a few studies have addressed the topic. Second, due to a number of methodological limitations, their findings yield only a partial understanding of the issue. The present work aims to make …
International Journal Of Interpreter Education, Volume 14, Issue 1
International Journal Of Interpreter Education, Volume 14, Issue 1
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Editorial Commentary, Kim B. Kurz, Danielle Hunt
Editorial Commentary, Kim B. Kurz, Danielle Hunt
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Dynamic Sight Translation: A Simultaneous Interpreting Strategies Driver, Kun Yan, Zhongwei Song
Dynamic Sight Translation: A Simultaneous Interpreting Strategies Driver, Kun Yan, Zhongwei Song
International Journal of Interpreter Education
This paper reports on eliciting anticipation strategy, a common strategy in simultaneous interpreting (SI) via sight translation (ST). A new ST variant, the dynamic type, was designed in a modular and progressive manner to facilitate the trainees’ transition into SI at the early stage of learning. The new tool was used and tested under a framework of action research that was conducted continuously over 3 years. Despite some limitations, the longitudinal study finds that the newly designed set of exercises is not only a skill development and transfer enabler but also a contributor to eliciting SI-related strategies. This article explains …
Re-Examining “Practice” In Interpreter Education, Rachel E. Herring, Laurie Swabey, Elisabet Tiselius, Manuela Motta
Re-Examining “Practice” In Interpreter Education, Rachel E. Herring, Laurie Swabey, Elisabet Tiselius, Manuela Motta
International Journal of Interpreter Education
In this commentary, the authors explore “practice” in interpreter education. They outline differences in meaning and usage of the term, including the notions of “reflective practice” and “deliberate practice,” discuss the importance of high-quality skill development-focused practice (SDFP) in skill acquisition, and call for a systematic program of research into SDFP in interpreter education, particularly within the context of dialogue interpreting.
Shades Of Us: The Need For Culturally Pluralistic Educational Tools And Practices In Asl-English Interpreter Education, Pamela Collins
Shades Of Us: The Need For Culturally Pluralistic Educational Tools And Practices In Asl-English Interpreter Education, Pamela Collins
International Journal of Interpreter Education
The aim of this paper is to detail one professor’s use of storied experience as a strategy to engage and stimulate interpreting students. It also maps out a proposed dream project intended to move students past the confines of interpreting classrooms and toward an exploration of community that spans time.
Book Review: Theorising Interpreting Studies, Rui Du, Weiwei Wang
Book Review: Theorising Interpreting Studies, Rui Du, Weiwei Wang
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Exploring Healthcare Interpreting For Chinese Immigrants In New Zealand: Current Practices And Stakeholder Perspectives, Yunduan Gao
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Public Service Interpreter Education In The Gulf States: Ideas For Curriculum Design And Teaching, Mustapha Taibi
Public Service Interpreter Education In The Gulf States: Ideas For Curriculum Design And Teaching, Mustapha Taibi
International Journal of Interpreter Education
The Gulf States host large numbers of non-Arabic-speaking residents and visitors. These non-nationals need to deal with such public services as hospitals, schools, courts, and other local administrations. In many cases, English is used as a lingua franca; however, not all public service staff or clients are able to speak or communicate effectively in this language. The communication needs in such situations require the assistance of professional public service interpreters, which, in turn, calls for appropriate education. In this paper, I outline education needs in public service interpreting in the Gulf States; provide an overview of common curricular contents and …
Interprofessional Education For Interpreting And Social Work Students—Design And Evaluation, Jim Hlavac, Bernadette J. Saunders
Interprofessional Education For Interpreting And Social Work Students—Design And Evaluation, Jim Hlavac, Bernadette J. Saunders
International Journal of Interpreter Education
Public service interpreters and social workers frequently work with each other. A training approach that seeks to bring learners from two professional areas together is interprofessional education. This paper describes and discusses interprofessional education sessions for interpreting and social work students conducted over 3 years. We report on how these were designed and delivered and on students’ evaluation of learning outcomes. Evaluations from students were elicited via anonymous questionnaires in paper/ electronic form. Responses were gained from 218 of 442 participating students on the following: level of confidence to later work with professionals of the other disciplinary background; level of …
Book Review: Flipped Learning: A Guide For Higher Education Faculty, Kimberly Hale, Tara Stevens
Book Review: Flipped Learning: A Guide For Higher Education Faculty, Kimberly Hale, Tara Stevens
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Book Review: The Role Of Technology In Conference Interpreter Training, Francesca Maria Frittella
Book Review: The Role Of Technology In Conference Interpreter Training, Francesca Maria Frittella
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Maintaining Our Resilience As Interpreters, Ineke Crezee, George Major
Maintaining Our Resilience As Interpreters, Ineke Crezee, George Major
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
A Survey Of Language Shaming Experiences In Interpreter Education, Dawn M. Wessling, Suzanne Ehrlich
A Survey Of Language Shaming Experiences In Interpreter Education, Dawn M. Wessling, Suzanne Ehrlich
International Journal of Interpreter Education
Problems of practice (Henriksen & Richardson, 2017) are the impetus for change across many disciplines and result in a myriad of solutions toward best practices. Teaching American Sign Language/English interpreting is no different than other genres in higher education in seeking continuous improvement. Signed language interpreters in teaming situations may engage in self- and peer critique in the process of creating an interpretation (Russell, 2011). As a result, interpreters are cognizant of corrections they may receive from their peers, whether new to the field or long-term practitioners. The action of being monitored by peers and the related behavior are not …
Dissertation Abstracts, Dawn Marie Wessling, Laurie Reinhardt, Folami Ford, Agustina Marianacci, Mónica Del Carmen Santana García
Dissertation Abstracts, Dawn Marie Wessling, Laurie Reinhardt, Folami Ford, Agustina Marianacci, Mónica Del Carmen Santana García
International Journal of Interpreter Education
In this section, we feature abstracts of recently completed doctoral or master’s theses. If you have recently completed a master’s or PhD thesis in the field of interpreter or translator education and would like it to be included, please send an abstract of 200–300 words to citjournaleditor@gmail.com. We urge all academic supervisors to encourage their students to submit abstracts of their completed dissertations for inclusion in the next issue of the journal to help disseminate new research and to support the next generation of academic researchers.
International Journal Of Interpreter Education, Volume 13, Issue 1
International Journal Of Interpreter Education, Volume 13, Issue 1
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Knowledge-Oriented Training Of Trainers: Feedback On A Seminar In Hybrid Mode, Barry S. Olsen, Franz Pöchhacker
Knowledge-Oriented Training Of Trainers: Feedback On A Seminar In Hybrid Mode, Barry S. Olsen, Franz Pöchhacker
International Journal of Interpreter Education
We describe and evaluate a Training of Trainers seminar organized by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) in Washington, D.C., that pioneered a hybrid mode of delivery. In one of two back-to-back events, each lasting 1-and-a-half days and including some 10 participants, videocon¬ferencing was used to allow online participation by seven interpreter educators together with a diverse group of on-site participants, including three signed language interpreters. After presenting the background and content of the course, we introduce the physical and technical setup and discuss the various challenges in ensuring communicative interaction among all participants. Drawing on a video recording …
Risk Management In Translation: How Much Does It Really Explain?, Daniel Gile
Risk Management In Translation: How Much Does It Really Explain?, Daniel Gile
International Journal of Interpreter Education
While risk has always been part of translation, it was taken up as a distinct topic recently, with some confusion as to what the term actually covers and some problematic claims about its central role as a determinant of translation behavior and the links between risk and translation effort. It is argued that risk is more often a constraint than a driver of decisions, that the correlation between the magnitude of risk-associated loss and the number of problem-solving efforts can be weak, and that achievement-oriented decision making explains translatorial behavior better than risk management and is more compatible with professional …
Global Pride: Diversity, Equity, And Inclusion In Interpreting, Deb Russell, Colin Allen
Global Pride: Diversity, Equity, And Inclusion In Interpreting, Deb Russell, Colin Allen
International Journal of Interpreter Education
This open-forum article highlights an interview conducted with Colin Allen, a Visiting Lecturer from the National Technical Institute for the Deaf at Rochester Institute of Technology and Abigail Gorman, an activist and graduate student at Birkbeck College, University of London, in the UK. In this interview, they highlight their experiences while coordinating International Sign interpreters for Global Pride, a virtual international global event that took place in June 2020. This was the first time that Global Pride has provided communication access to the international deaf LGBTIQA+ Community via sign interpreting services. (For the purposes of this article, LGBTQIA+ refers to …
Going Through The Motions: Participation In Interpreter-Mediated Meeting Interaction Under A Deaf And A Hearing Chairperson, Rosie Henley, Rachel Mckee
Going Through The Motions: Participation In Interpreter-Mediated Meeting Interaction Under A Deaf And A Hearing Chairperson, Rosie Henley, Rachel Mckee
International Journal of Interpreter Education
In multiparty meetings involving deaf and hearing participants, sign language interpreters are tasked to render talk ‘accessible’ to all by mediating differences across languages, modalities, interactional norms, and cultural statuses (Roy, 1989, 1993; Mindess, 1999; Van Herreweghe, 2002). Although this context of work is relatively common for interpreters, their practices and the interactional outcomes for participants are under-researched. This case study compares chairing and meeting practices under a deaf chairperson and a hearing chairperson, respectively. The impact of chairing on interpretability and deaf participation are discussed. An interactional sociolinguistics framework informs analysis of meeting data and retrospective participant interviews. Analysis …
Toward Standard Interpreter Education Program Admission Criteria, Marc Holmes
Toward Standard Interpreter Education Program Admission Criteria, Marc Holmes
International Journal of Interpreter Education
In the United States,signed language interpreter education programs (IEPs) must strike a balance between attracting a sufficient number of students and admitting only high-quality applicants who possess foundational language skills,can graduate in a timely manner and acquire professional credentials expediently. The Commission on Collegiate Interpreter Education (2014) asserts that all students entering U.S. IEPs should have strong language skills in both American Sign Language(ASL)and English before beginning to acquire interpreting skills. One way to measure a student’s readiness to enter a program of instruction is through the use of admission criteria. I examined online documents and surveyed52 baccalaureate-granting IEPs in …
Book Review: The Next Generation Of Research In Interpreter Education: Pursuing Evidence-Based Practice, Francesca Maria Frittella
Book Review: The Next Generation Of Research In Interpreter Education: Pursuing Evidence-Based Practice, Francesca Maria Frittella
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Dissertation Abstracts, Robert Andrew Skinner, Thu Thi Quy Do, Kierstin Muroski
Dissertation Abstracts, Robert Andrew Skinner, Thu Thi Quy Do, Kierstin Muroski
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Our Work As Interpreters In These Unprecedented Times, Ineke Crezee, George Major
Our Work As Interpreters In These Unprecedented Times, Ineke Crezee, George Major
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
An Achilles’ Heel? Helping Interpreting Students Gain Greater Awareness Of Literal And Idiomatic English, Ineke Crezee, Lynn E. Grant
An Achilles’ Heel? Helping Interpreting Students Gain Greater Awareness Of Literal And Idiomatic English, Ineke Crezee, Lynn E. Grant
International Journal of Interpreter Education
This research paper reports on a study involving the use of literal and non-literal or idiomatic language in a multilingual interpreter classroom. Previous research has shown that interpreters are not always able to identify and correctly interpret idiomatic language. This study first examined student interpreters’ perceptions of the importance of idiomatic language, then followed by assessing their ability to identify phrases that were literal, idiomatic or both. Lastly it looked at student interpreters’ ability to correctly identify and explain idioms in short phrases and dialogues. Findings showed that, after this exercise, students' awareness of the difference between literal and non-literal …
Interpreter Education In The International Year Of Indigenous Languages, Ineke Crezee, George Major
Interpreter Education In The International Year Of Indigenous Languages, Ineke Crezee, George Major
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
The Effect Of Self-Repair On Judged Quality Of Consecutive Interpreting: Attending To Content, Form And Delivery, Weiwei Zhang, Zhongwei Song
The Effect Of Self-Repair On Judged Quality Of Consecutive Interpreting: Attending To Content, Form And Delivery, Weiwei Zhang, Zhongwei Song
International Journal of Interpreter Education
This paper investigates the correlations between self-repair and subjective assessments of student interpreters’ performance in consecutive interpreting(CI). Twelve interpretations from an interpreting contest in China are transcribed, with the self-repairs identified and annotated based on Levelt’s classification (1983), including both overt and covert repairs. In addition to the final scores awarded at the contest, different methods and raters are used to assess the comprising aspects of an overall quality, namely content, form and delivery. Statistical analysis shows that: (1)overt repairs have a strong positive correlation with content, and moderate negative correlations with form and delivery; (2) form and delivery are …