Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Anthropology

2018

Translation comparison folkloristics

Articles 1 - 1 of 1

Full-Text Articles in Translation Studies

An Adventure Concerning Identity: The Use Of Folklore And The Folkloresque In Murakami’S Hitsuji Wo Meguru Bōken (A Wild Sheep Chase) To Construct A Post-Colonial Identity, Jessica Alice Krawec Apr 2018

An Adventure Concerning Identity: The Use Of Folklore And The Folkloresque In Murakami’S Hitsuji Wo Meguru Bōken (A Wild Sheep Chase) To Construct A Post-Colonial Identity, Jessica Alice Krawec

Masters Theses & Specialist Projects

This thesis examines the use of folklore and the folkloresque in Haruki Murakami’s novel Hitsuji wo meguru bōken, or, as it is translated by Alfred Birnbaum, A Wild Sheep Chase. Murakami blends together Japanese and Western folklore to present a Japan that has been colonized by a post-national, global capitalistic force. At the same time, Murakami presents a strategy to resist this colonizing force by placing agency onto the individual and suggesting that it is still possible to craft a meaningful identity within the Japanese/Western blended, globalized society in which these individuals now exist.

Alongside examining the use of folklore …