Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Social and Behavioral Sciences Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
Articles 1 - 5 of 5
Full-Text Articles in Social and Behavioral Sciences
A Survey To Highlight Areas Of Focus For Patient Care In Settings Utilizing Medical Interpretation, Azayzel Deregis
A Survey To Highlight Areas Of Focus For Patient Care In Settings Utilizing Medical Interpretation, Azayzel Deregis
Undergraduate Honors Theses
This thesis recounts my personal experience working as a volunteer medical interpreter for the Language and Culture Resource Center at East Tennessee State University. The result of my time spent volunteering as a medical interpreter, shadowing professional medical interpreters, and witnessing patient-provider interactions during interpreted sessions was an inspiration to study medical interpretation further and delve into the challenges faced by patients who require medical interpreters. During my time researching this topic, I found that the United States is severely lacking in Spanish medical interpreters—with some healthcare facilities employing no medical interpreters—even though the size of the Hispanic population is …
The Role Of Translation In Multilingual User Experience, Tetyana Zhyvotovska
The Role Of Translation In Multilingual User Experience, Tetyana Zhyvotovska
Open Access Theses & Dissertations
Examining the intersections of technical communication, user experience, and translation, this study focused on the contexts of a user experience (UX) research center as a site where these intersections occurred and on practices of multilingual users while encountering translated information. In order to explore translation practices in relation to UX and cover the gap in understanding multilingual UX, the study examined how multilingual users worked with translated content, how they acted and reacted to it, and what they experienced during this process. Based on the existing scholarship in translation and usability studies in technical communication, this Dissertation undertook empirical research …
The Rhetorical Mediator: Understanding Agency In Indigenous Translation And Interpretation Through Indigenous Approaches To Ux, Nora Karina Rivera
The Rhetorical Mediator: Understanding Agency In Indigenous Translation And Interpretation Through Indigenous Approaches To Ux, Nora Karina Rivera
Open Access Theses & Dissertations
In 2018, I became involved in a collaborative community-based project to co-organize an event with the purpose of collecting resources to help in the professionalization efforts of Indigenous translators and interpreters. Drawing on Indigenous and decolonial theories, this interdisciplinary study examines the work done during this event through a user experience (UX) research lens that analyzes the various ways in which Technical and Professional Communication (TPC) and Translation and Interpreting Studies (TIS) can better support Indigenous language practices. The colonization of the Americas brought a layer of issues that continue to affect the way in which Indigenous communities conduct their …
Translating Global Nature: Territoriality, Environmental Discourses, And Ecocultural Identities, José R. Castro-Sotomayor
Translating Global Nature: Territoriality, Environmental Discourses, And Ecocultural Identities, José R. Castro-Sotomayor
Communication ETDs
In this study, I explore environmental discourses circulating among Indigenous transboundary organizations working on environmental initiatives at the border between Ecuador and Colombia. I focus on three global environmental discourses –sustainability, development, and climate change– as they are at the core of the global environmental governance vernacular. La Gran Familia Awá Binacional (GFAB), one of the few transboundary Indigenous organizations working along the binational border, utilizes these global concepts to frame their environmental initiatives and projects. I use a critical and interpretive qualitative approach to investigate, deconstruct, and rearticulate global environmental discourses circulating among and translated by two of the …
Interpreting, Stephanie Jo Kent
Interpreting, Stephanie Jo Kent
Doctoral Dissertations
What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …