Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Sign Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 4 of 4

Full-Text Articles in Sign Languages

A Survey Of Language Shaming Experiences In Interpreter Education, Dawn M. Wessling, Suzanne Ehrlich Aug 2021

A Survey Of Language Shaming Experiences In Interpreter Education, Dawn M. Wessling, Suzanne Ehrlich

International Journal of Interpreter Education

Problems of practice (Henriksen & Richardson, 2017) are the impetus for change across many disciplines and result in a myriad of solutions toward best practices. Teaching American Sign Language/English interpreting is no different than other genres in higher education in seeking continuous improvement. Signed language interpreters in teaming situations may engage in self- and peer critique in the process of creating an interpretation (Russell, 2011). As a result, interpreters are cognizant of corrections they may receive from their peers, whether new to the field or long-term practitioners. The action of being monitored by peers and the related behavior are not …


Gendered Translations: Working From Asl Into English, Campbell Mcdermid, Brianna Bricker, Andrea Shealy, Abigail Copen Jul 2021

Gendered Translations: Working From Asl Into English, Campbell Mcdermid, Brianna Bricker, Andrea Shealy, Abigail Copen

Journal of Interpretation

American Sign Language (ASL) is a visual-spatial language that differs from spoken language, such as English. One way is in the use and characteristics of pronouns (Meier, 1990). Pronouns in ASL, for example, are created by pointing to objects or locations in space (written in English here as POINT), and do not have a gender assigned to them as they do in English (he, she, him, her). So, where it is not specified in ASL, interpreters must decide how to interpret pronouns into English. Limited research has been done on this topic (Quinto-Pozos et al., 2015), and so a study …


Experiences Of Interpreters And Deaf Consumers In Mental Health Support Groups, Jordana Avital May 2021

Experiences Of Interpreters And Deaf Consumers In Mental Health Support Groups, Jordana Avital

Master of Arts in Interpreting Studies and Communication Equity Thesis or Action Research Project

There is currently a need for further research in the interpreting field for working in support group settings for mental health and addiction recovery. This gap in the research leaves many unanswered questions of how best to provide services to deaf consumers in these settings. By gathering information on the experiences of both interpreters and deaf consumers who have been in support groups, this research will identify issues that may need to be addressed in order to improve the interpretation process. This research will be the groundwork for future research to identify effective training and skill development that is needed …


An Exploration Of Perspectives: An Institutional Ethnography Of The Interpreting Policy At St. Catherine University, Josephine E. Heyl May 2021

An Exploration Of Perspectives: An Institutional Ethnography Of The Interpreting Policy At St. Catherine University, Josephine E. Heyl

Master of Arts in Interpreting Studies and Communication Equity Thesis or Action Research Project

Research of higher education has found that disabled faculty and students are often categorized by their disability, while other aspects of their identity are forgotten, misunderstood, and invalidated. When considering policy making in higher education, these individuals are infrequently invited to conversations of policy making and systemic decision making. With a feminist theoretical framework, this study examines the interpreting policy at St. Catherine University through the lens of stakeholder experience and perspective. Data was collected from participants through a survey and virtual interviews. Knowledge was found as an underlying connection between the five narrative themes: familiarity with interpreting policy, discrepancies …