Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Sign Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Sign Languages

A Qualitative Study Of American Sign Language Interpreting For Deaf Individuals With Disabilities, Emily A. Mason Sep 2020

A Qualitative Study Of American Sign Language Interpreting For Deaf Individuals With Disabilities, Emily A. Mason

Montview Journal of Research & Scholarship

There are complexities involved in American Sign Language (ASL) interpreting for the unique population of Deaf individuals with disabilities (DWD), particularly in educational settings, that must be considered. Based on the foundation of existing literature regarding the field of ASL interpreting, educational interpreting, and strategies of working with DWD individuals, the researcher created a theoretical conceptual framework that combined the frameworks of ASL Interpreting and Special Education. The current primary research is aimed at addressing another portion of the gap, that is, research regarding practical experiences in working with this population. This study was conducted through questionnaires sent out through …


Online Project Based Learning: The Efficacy For Signed Language Interpreters, Campbell Mcdermid, James Pope Jun 2019

Online Project Based Learning: The Efficacy For Signed Language Interpreters, Campbell Mcdermid, James Pope

International Journal of Interpreter Education

Four online lessons were created to study the efficacy of teaching translation within a constructivist approach(Wilcox & Shaffer, 2005). The lessons were self-directed and project-based. Twenty participants supplied a baseline sight translation of an English story into American Sign Language (ASL). A model of “meaning” was used to assess the texts consisting of three levels: literal, enrichment and implicature (McDermid, 2012). A mixed-method evaluation was conducted and results showed that participants enriched their baseline target texts, ranging from 2 to 17 instances. Eight completed a number of online lessons and submitted a second translation of the text, which evidenced more …