Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Other Languages, Societies, and Cultures Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Other Languages, Societies, and Cultures

De-Colonizing Language Needs: A Critical Ethnographic Study Of Former And Current Teachers’ Language Dispositions And How Taking A Multicultural Education Course Mediates Those Dispositions, Ravijot Singh May 2017

De-Colonizing Language Needs: A Critical Ethnographic Study Of Former And Current Teachers’ Language Dispositions And How Taking A Multicultural Education Course Mediates Those Dispositions, Ravijot Singh

UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones

The purpose of this critical ethnographic research was to examine how taking a Multicultural Education course mediated teachers’ language dispositions. Particularly, this study examined how language and culture have a profound connection that is largely unrecognized in the American education system, and how lack of respect for the home language of students by their teachers leads to negative attitudes towards the children and impedes students’ academic progress.

This study used a theoretical and conceptual framework that incorporate intersectionality (Crenshaw, 1991) as its research paradigm to understand the interaction and overlapping roles of language and culture in society, and how neoliberal …


Interpreting, Stephanie Jo Kent Aug 2014

Interpreting, Stephanie Jo Kent

Doctoral Dissertations

What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …