Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Other Languages, Societies, and Cultures Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Other Languages, Societies, and Cultures

From The Unspoken To The Verbalized: Different Ways Of Communication And Their Relationship To Culture In A Traditional Lakota Narrative "Ikto Na Wičhá Ha Kiŋ”, Or “Ikto And The Racoon Skin”, Liliana R. Boladz-Nekipelov Jun 2020

From The Unspoken To The Verbalized: Different Ways Of Communication And Their Relationship To Culture In A Traditional Lakota Narrative "Ikto Na Wičhá Ha Kiŋ”, Or “Ikto And The Racoon Skin”, Liliana R. Boladz-Nekipelov

Dissertations, Theses, and Capstone Projects

This master’s thesis is a discourse analysis of a traditional Lakota story, " Iktó na wičhá ha kiŋ”, or “Ikto and the Racoon Skin”, one of the 64 stories included in the “Dakota Texts”, which were collected by Ella Deloria at three Lakota reservations in 1930s as a part of Franz Boas’ language documentation project. The thesis is also an attempt to examine different communicative strategies employed within the narrative and their relationship to culture, as well as the relationship between form and the transfer of meaning and culture and meaning. The analysis is conducted using Dell Hymes’ ethnographic approach …


Cross-Linguistic Phonosemantics, Raleigh Anne Butler May 2017

Cross-Linguistic Phonosemantics, Raleigh Anne Butler

Chancellor’s Honors Program Projects

No abstract provided.


Interpreting, Stephanie Jo Kent Aug 2014

Interpreting, Stephanie Jo Kent

Doctoral Dissertations

What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …