Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Keyword
-
- #KRKTR (1)
- ASL (1)
- Accessibility (1)
- Action learning (1)
- Action research (1)
-
- Agency (1)
- Allies (1)
- American Sign Language (1)
- Anthropology (1)
- Apache (1)
- Appreciative inquiry (1)
- Art (1)
- Asylum (1)
- Backward chaining (1)
- Bicultural (1)
- Bilingual (1)
- Calibration (1)
- Canadian (1)
- Chronotope (1)
- Civil rights (1)
- Civil society (1)
- Climate change (1)
- Collective intelligence (1)
- Communication (1)
- Community interpreting (1)
- Community of practice (1)
- Conference interpreting (1)
- Conflict (1)
- Consciousness (1)
- Constitutive (1)
- Publication
Articles 1 - 2 of 2
Full-Text Articles in History
Interpreting, Stephanie Jo Kent
Interpreting, Stephanie Jo Kent
Doctoral Dissertations
What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …
We Are French. Et Anglais Nous Restons., Alison Jane Bowie
We Are French. Et Anglais Nous Restons., Alison Jane Bowie
Masters Theses
French Canadian playwright Joseph Armand Leclaire (1888-1931) was very well known and respected in his time. Although he wrote over thirty plays, lyrics to several songs and an abundance of political poems, most of his work has been lost and Leclaire himself seems to have been forgotten. Several of his plays were produced at the time they were written, including his 1916 play La petite maîtresse de l'école (later published in 1929 as Le petit maître d'école), but none have been presented postumously nor have any been translated. This M. F. A. thesis presents the first ever translation and …