Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Arts and Humanities Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Latin American Languages and Societies

University of Massachusetts Amherst

Translation

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Arts and Humanities

Formación De Intérpretes Y Políticas Lingüísticas En La Provincia Jesuítica Del Paraguay (S. Xvii - Xviii), Ana P. Rona Nov 2014

Formación De Intérpretes Y Políticas Lingüísticas En La Provincia Jesuítica Del Paraguay (S. Xvii - Xviii), Ana P. Rona

Doctoral Dissertations

This dissertation explores language policies regarding selection and training of interpreters by the Society of Jesus during 17th and 18th centuries, in the former Paraquaria (the Jesuit Province of Paraguay). The Society of Jesus played a major role in the standardization of indigenous languages, as well as in translation and education policies; all areas of what is now known as language planning. Using as primary sources public and private letters produced by Jesuit authorities during this period, this study identifies overt and covert (Schiffman, 1996) language policies regarding interpreters, their linguistic repertories and the quality of their work. …


Un Pie Aquí Y Otro Allá: Translation, Globalization, And Hybridization In The New World (B)Order, Jorge Jimenez-Bellver Jan 2010

Un Pie Aquí Y Otro Allá: Translation, Globalization, And Hybridization In The New World (B)Order, Jorge Jimenez-Bellver

Masters Theses 1911 - February 2014

This thesis explores the role of translation in the production and manipulation of identities in the contemporary Americas as exemplified in the work of Guillermo Gómez-Peña. Underscoring the instrumentality of borders vis-à-vis dominant constructions of identity and in connection with questions of language, race, and citizenship, I argue that translation not only functions as an agent of hegemonic superiority and oppression, but also as a locus of plurivocity and hybridization. Drawing from the concepts “continuous variation” (Deleuze and Guattari [1987] 2004), “coloniality of power” (Mignolo 2000), and “hybridization” (García-Canclini 1995), I discuss the connection of translation with three main topics: …