Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
![Digital Commons Network](http://assets.bepress.com/20200205/img/dcn/DCsunburst.png)
Social and Behavioral Sciences Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Articles 1 - 6 of 6
Full-Text Articles in Social and Behavioral Sciences
Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel
Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel
Transference
Notes by Andrew Gudgel on the translation of three Chinese poems into English.
Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel
Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel
Transference
Translated from the Chinese by Andrew Gudgel.
Selections From Man’Yōshū By Various Authors, John G. Peters
Selections From Man’Yōshū By Various Authors, John G. Peters
Transference
Translated from the Japanese with commentary by John Peters.
Foreword, David Kutzko, Molly Lynde-Recchia
Foreword, David Kutzko, Molly Lynde-Recchia
Transference
Thoughts on the second volume by editors-in-chief David Kutzko and Molly Lynde-Recchia.
Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia
Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia
Transference
Transference is published by the Department of World Languages and Literatures at Western Michigan University. Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, classical Greek, Latin, and Japanese, into English verse. Transference contains translations as well as commentaries on the art and process of translating.
Japanese Poetry And Nature In Borson's Short Journey Upriver Toward Ōishida, Shoshannah Ganz
Japanese Poetry And Nature In Borson's Short Journey Upriver Toward Ōishida, Shoshannah Ganz
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In her article "Japanese Poetry and Nature in Borson's Short Journey Upriver Toward Ōishida" Shoshannah Ganz shows how the limited focus of research on Roo Borson oversimplifies the poetry and ignores the tradition that Borson is aligning her work with both in form and content: classical Chinese and Japanese poetry and their perspectives on nature. Further, Ganz explores the ways in which Borson's poetry overcomes intuitively the binaries of East/West, human/non-human, and the further binaries within the human/non-human created through representational language. Ganz contextualizes Borson's work within the master/disciple lineage of Chinese and Japanese tradition and explores how Borson …