Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Education Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Education

老人与海: The Cultural Classroom Handbook, Jessica Ann Brumley Apr 2015

老人与海: The Cultural Classroom Handbook, Jessica Ann Brumley

Mahurin Honors College Capstone Experience/Thesis Projects

Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea has gained global recognition as a literary masterpiece. This novel, although written by an American, is set in Cuba and features cultural elements from Latin America as well as North America. Classrooms around the world use this novel as a means of teaching English to second-language learners because of the comparatively simple grammatical structure and concise word choice.

One specific instance of this is the Chinese classroom, where some students have used The Old Man and the Sea as an introduction to American literature. Hemingway’s work, which has since been translated …


Treasure Hunt Without A Map: Archival Research At The University Of Pennsylvania, Meghan Strong Jan 2015

Treasure Hunt Without A Map: Archival Research At The University Of Pennsylvania, Meghan Strong

English Independent Study Projects

Under the supervision of Meredith Goldsmith in the English Department, I spent this semester developing archival research projects for lower level students in the humanities. My project corresponded with the aims of the Council for Undergraduate Research, which works to develop undergraduate research skills throughout the disciplines. The Kislak Center is a nearby resource that has the potential to provide students with opportunities to develop crucial research skills while discovering little pieces of history that are hidden away in the archives. The final exercises presented here focus on the subjects of Walt Whitman, Marian Anderson, and Michel de Montaigne.


Audacious Translation: On Being Haunted And Getting Lost On The Way To Translating Spivak. A Reflection On Spivak’S “Translating Into English”, Susan R. Adams Jan 2015

Audacious Translation: On Being Haunted And Getting Lost On The Way To Translating Spivak. A Reflection On Spivak’S “Translating Into English”, Susan R. Adams

Scholarship and Professional Work – Education

In “Translating Into English” within An Aesthetic Education in the Era of Globalization (2012), Spivak eludes apprehension, spurns comprehension, and resists neat translation as I, an American educator, attempt to make sense of what is meant by an aesthetic education as Spivak translates the act of translation. Caught and othered as a language broker in learning the double bind of translation, I find no answers, only new questions as I grope toward ways to conceptualize and to name this moment for translators and language educators: (1) What does it mean to be a translator?; (2) Can and should the convenient …