Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Education Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Education

Produkt-Orientierte Übersetzung: Weg Von Der Insel, Uwe Muegge Apr 2015

Produkt-Orientierte Übersetzung: Weg Von Der Insel, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Um maximale Produktivität und hohe Qualität, d.h. minimale Nacharbeit nach der eigentlichen Übersetzungsphase, zu erreichen, müssen alle Übersetzenden mit Translation- Memory-Systemen arbeiten – selbst wenn es nur um die Übersetzung einzelner Sätze geht. Nur wenn alle Übersetzenden und Revisoren durchgängig mit Translation- Memory-Systemen arbeiten, ist sichergestellt, dass bereits übersetzte und genehmigte Inhalte geschützt sind und dass die stilistische Konsistenz auch innerhalb der größten Projekte gewährleistet ist. Wenn es neben der Verwendung von Translation-Memory-Systemen noch einen Faktor gibt, der für den Erfolg produktorientierter Übersetzungsprojekte entscheidend ist, dann ist es die Verfügbarkeit von umfassenden mehrsprachigen Terminologiedatenbanken zu Beginn derartiger Projekte. Dabei ist …


Product-Centric Translation: What It Is And How Best To Handle It, Uwe Muegge Jan 2015

Product-Centric Translation: What It Is And How Best To Handle It, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Unlike with “general” technical translations, where the text stands on its own, in product-centric translation projects there is a direct link between the source text and a product or service.


Ten Good Reasons For Using A Translation Memory, Uwe Muegge Jan 2010

Ten Good Reasons For Using A Translation Memory, Uwe Muegge

Uwe Muegge

More than 20 years after the first commercial translation memory products became available, surveys indicate that while the vast majority of those surveyed do use a translation memory system, less than 30 percent of translators use this type of tool for every translation project or on a daily basis. Studies of translation memory usage among even the most technically advanced users show that the benefits of using a translation memory - beyond reusing existing translation - are still not well understood.