Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Sign Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 30 of 191

Full-Text Articles in Sign Languages

Editorial Commentary, Kim B. Kurz, Danielle Hunt Jul 2022

Editorial Commentary, Kim B. Kurz, Danielle Hunt

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Translanguaging In Court Proceedings: How Interpreter Pedagogy Needs To Address Monolingual Ideologies In Court Interpreting That Delegitimize Litigants’ Voices, Alan James Runcieman Jul 2022

Translanguaging In Court Proceedings: How Interpreter Pedagogy Needs To Address Monolingual Ideologies In Court Interpreting That Delegitimize Litigants’ Voices, Alan James Runcieman

International Journal of Interpreter Education

The majority of court proceedings are based on monolingual ideologies that assume that the court is speaking one, specific, bounded language and the litigant another. Thus, interpreting processes in this context are framed as an L-B to L-A interchange, a bridge between two linguistically and culturally discrete entities. In increasingly superdiverse societies, however, court interpreters are finding that their clients do not always respect these rigid boundaries, often engaging instead in what has become to be known as translanguaging, a form of linguistically fluid, hybrid, and often creative discourse that sources all the client’s (para)linguistic repertoires, acquired throughout their personal …


Dynamic Sight Translation: A Simultaneous Interpreting Strategies Driver, Kun Yan, Zhongwei Song Jul 2022

Dynamic Sight Translation: A Simultaneous Interpreting Strategies Driver, Kun Yan, Zhongwei Song

International Journal of Interpreter Education

This paper reports on eliciting anticipation strategy, a common strategy in simultaneous interpreting (SI) via sight translation (ST). A new ST variant, the dynamic type, was designed in a modular and progressive manner to facilitate the trainees’ transition into SI at the early stage of learning. The new tool was used and tested under a framework of action research that was conducted continuously over 3 years. Despite some limitations, the longitudinal study finds that the newly designed set of exercises is not only a skill development and transfer enabler but also a contributor to eliciting SI-related strategies. This article explains …


Public Service Interpreter Education In The Gulf States: Ideas For Curriculum Design And Teaching, Mustapha Taibi Jul 2022

Public Service Interpreter Education In The Gulf States: Ideas For Curriculum Design And Teaching, Mustapha Taibi

International Journal of Interpreter Education

The Gulf States host large numbers of non-Arabic-speaking residents and visitors. These non-nationals need to deal with such public services as hospitals, schools, courts, and other local administrations. In many cases, English is used as a lingua franca; however, not all public service staff or clients are able to speak or communicate effectively in this language. The communication needs in such situations require the assistance of professional public service interpreters, which, in turn, calls for appropriate education. In this paper, I outline education needs in public service interpreting in the Gulf States; provide an overview of common curricular contents and …


Re-Examining “Practice” In Interpreter Education, Rachel E. Herring, Laurie Swabey, Elisabet Tiselius, Manuela Motta Jul 2022

Re-Examining “Practice” In Interpreter Education, Rachel E. Herring, Laurie Swabey, Elisabet Tiselius, Manuela Motta

International Journal of Interpreter Education

In this commentary, the authors explore “practice” in interpreter education. They outline differences in meaning and usage of the term, including the notions of “reflective practice” and “deliberate practice,” discuss the importance of high-quality skill development-focused practice (SDFP) in skill acquisition, and call for a systematic program of research into SDFP in interpreter education, particularly within the context of dialogue interpreting.


Are Two Heads Better Than One? Interpreting Students’ Moral Reasoning Skills, Robyn Dean, Vincent Samar, Daniel Maffia Jul 2022

Are Two Heads Better Than One? Interpreting Students’ Moral Reasoning Skills, Robyn Dean, Vincent Samar, Daniel Maffia

International Journal of Interpreter Education

The Defining Issues Test (DIT) is an internationally used instrument that measures an individual’s moral reasoning skills—that is, how an individual explains right and just action. DIT scores are correlated with age and education, and they are also correlated with clinical performance when administered to professional practitioners. Practicing signed language interpreters’ scores, however, were not reflective of their age and education in one study, being much lower than those of practitioners from other professions. Providing communication access for individuals who do not share the same language as their service providers is grounded in social justice and equity, yet practicing interpreters’ …


Shades Of Us: The Need For Culturally Pluralistic Educational Tools And Practices In Asl-English Interpreter Education, Pamela Collins Jul 2022

Shades Of Us: The Need For Culturally Pluralistic Educational Tools And Practices In Asl-English Interpreter Education, Pamela Collins

International Journal of Interpreter Education

The aim of this paper is to detail one professor’s use of storied experience as a strategy to engage and stimulate interpreting students. It also maps out a proposed dream project intended to move students past the confines of interpreting classrooms and toward an exploration of community that spans time.


Book Review: Theorising Interpreting Studies, Rui Du, Weiwei Wang Jul 2022

Book Review: Theorising Interpreting Studies, Rui Du, Weiwei Wang

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Exploring Healthcare Interpreting For Chinese Immigrants In New Zealand: Current Practices And Stakeholder Perspectives, Yunduan Gao Jul 2022

Exploring Healthcare Interpreting For Chinese Immigrants In New Zealand: Current Practices And Stakeholder Perspectives, Yunduan Gao

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Cai Tool-Supported Si Of Numbers: A Theoretical And Methodological Contribution, Francesca Maria Frittella Jul 2022

Cai Tool-Supported Si Of Numbers: A Theoretical And Methodological Contribution, Francesca Maria Frittella

International Journal of Interpreter Education

Numbers are an area of interpreting that is particularly prone to human error. Thanks to recent advancements in automatic speech recognition (ASR) and artificial intelligence (AI) technology, computer-assisted interpreting (CAI) tools may soon be used to enhance delivery accuracy for numbers during simultaneous interpreting (SI).

Given the novelty of the topic, the impact of in-booth CAI tool support on the SI of numbers is still largely under-researched. First, only a few studies have addressed the topic. Second, due to a number of methodological limitations, their findings yield only a partial understanding of the issue. The present work aims to make …


International Journal Of Interpreter Education, Volume 14, Issue 1 Jul 2022

International Journal Of Interpreter Education, Volume 14, Issue 1

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Maintaining Our Resilience As Interpreters, Ineke Crezee, George Major Aug 2021

Maintaining Our Resilience As Interpreters, Ineke Crezee, George Major

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Interprofessional Education For Interpreting And Social Work Students—Design And Evaluation, Jim Hlavac, Bernadette J. Saunders Aug 2021

Interprofessional Education For Interpreting And Social Work Students—Design And Evaluation, Jim Hlavac, Bernadette J. Saunders

International Journal of Interpreter Education

Public service interpreters and social workers frequently work with each other. A training approach that seeks to bring learners from two professional areas together is interprofessional education. This paper describes and discusses interprofessional education sessions for interpreting and social work students conducted over 3 years. We report on how these were designed and delivered and on students’ evaluation of learning outcomes. Evaluations from students were elicited via anonymous questionnaires in paper/ electronic form. Responses were gained from 218 of 442 participating students on the following: level of confidence to later work with professionals of the other disciplinary background; level of …


A Survey Of Language Shaming Experiences In Interpreter Education, Dawn M. Wessling, Suzanne Ehrlich Aug 2021

A Survey Of Language Shaming Experiences In Interpreter Education, Dawn M. Wessling, Suzanne Ehrlich

International Journal of Interpreter Education

Problems of practice (Henriksen & Richardson, 2017) are the impetus for change across many disciplines and result in a myriad of solutions toward best practices. Teaching American Sign Language/English interpreting is no different than other genres in higher education in seeking continuous improvement. Signed language interpreters in teaming situations may engage in self- and peer critique in the process of creating an interpretation (Russell, 2011). As a result, interpreters are cognizant of corrections they may receive from their peers, whether new to the field or long-term practitioners. The action of being monitored by peers and the related behavior are not …


Book Review: Flipped Learning: A Guide For Higher Education Faculty, Kimberly Hale, Tara Stevens Aug 2021

Book Review: Flipped Learning: A Guide For Higher Education Faculty, Kimberly Hale, Tara Stevens

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


International Journal Of Interpreter Education, Volume 13, Issue 1 Aug 2021

International Journal Of Interpreter Education, Volume 13, Issue 1

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Dissertation Abstracts, Dawn Marie Wessling, Laurie Reinhardt, Folami Ford, Agustina Marianacci, Mónica Del Carmen Santana García Aug 2021

Dissertation Abstracts, Dawn Marie Wessling, Laurie Reinhardt, Folami Ford, Agustina Marianacci, Mónica Del Carmen Santana García

International Journal of Interpreter Education

In this section, we feature abstracts of recently completed doctoral or master’s theses. If you have recently completed a master’s or PhD thesis in the field of interpreter or translator education and would like it to be included, please send an abstract of 200–300 words to citjournaleditor@gmail.com. We urge all academic supervisors to encourage their students to submit abstracts of their completed dissertations for inclusion in the next issue of the journal to help disseminate new research and to support the next generation of academic researchers.


Global Pride: Diversity, Equity, And Inclusion In Interpreting, Deb Russell, Colin Allen Aug 2021

Global Pride: Diversity, Equity, And Inclusion In Interpreting, Deb Russell, Colin Allen

International Journal of Interpreter Education

This open-forum article highlights an interview conducted with Colin Allen, a Visiting Lecturer from the National Technical Institute for the Deaf at Rochester Institute of Technology and Abigail Gorman, an activist and graduate student at Birkbeck College, University of London, in the UK. In this interview, they highlight their experiences while coordinating International Sign interpreters for Global Pride, a virtual international global event that took place in June 2020. This was the first time that Global Pride has provided communication access to the international deaf LGBTIQA+ Community via sign interpreting services. (For the purposes of this article, LGBTQIA+ refers to …


Book Review: The Role Of Technology In Conference Interpreter Training, Francesca Maria Frittella Aug 2021

Book Review: The Role Of Technology In Conference Interpreter Training, Francesca Maria Frittella

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Risk Management In Translation: How Much Does It Really Explain?, Daniel Gile Aug 2021

Risk Management In Translation: How Much Does It Really Explain?, Daniel Gile

International Journal of Interpreter Education

While risk has always been part of translation, it was taken up as a distinct topic recently, with some confusion as to what the term actually covers and some problematic claims about its central role as a determinant of translation behavior and the links between risk and translation effort. It is argued that risk is more often a constraint than a driver of decisions, that the correlation between the magnitude of risk-associated loss and the number of problem-solving efforts can be weak, and that achievement-oriented decision making explains translatorial behavior better than risk management and is more compatible with professional …


Knowledge-Oriented Training Of Trainers: Feedback On A Seminar In Hybrid Mode, Barry S. Olsen, Franz Pöchhacker Aug 2021

Knowledge-Oriented Training Of Trainers: Feedback On A Seminar In Hybrid Mode, Barry S. Olsen, Franz Pöchhacker

International Journal of Interpreter Education

We describe and evaluate a Training of Trainers seminar organized by the International Association of Conference Interpreters (AIIC) in Washington, D.C., that pioneered a hybrid mode of delivery. In one of two back-to-back events, each lasting 1-and-a-half days and including some 10 participants, videocon¬ferencing was used to allow online participation by seven interpreter educators together with a diverse group of on-site participants, including three signed language interpreters. After presenting the background and content of the course, we introduce the physical and technical setup and discuss the various challenges in ensuring communicative interaction among all participants. Drawing on a video recording …


Interview With Samoan-English Specialist Mental Health Interpreter Hoy Neng Wong Soon, Jo Anna Burn, Hoy Neng Wong Soon Dec 2020

Interview With Samoan-English Specialist Mental Health Interpreter Hoy Neng Wong Soon, Jo Anna Burn, Hoy Neng Wong Soon

International Journal of Interpreter Education

This interview was conducted with Hoy Neng Wong Soon, a specialist mental health Samoan-language interpreter from Aotearoa New Zealand3 . Hoy Neng combines her work as a research project manager with the Pacific Islands Families Study with interpreting and translating and also works as a health interpreter and translator educator. Her experiences offer interpreters and educators an insight into mental health settings and into the very demanding area of forensic psychiatry. She is based in Auckland, Aotearoa New Zealand.


Bridging Divides In The Interpreting Profession: Response To Gile And Napier (2020), Hilde Fiva Buzungu, Jessica P. B. Hansen Dec 2020

Bridging Divides In The Interpreting Profession: Response To Gile And Napier (2020), Hilde Fiva Buzungu, Jessica P. B. Hansen

International Journal of Interpreter Education

This commentary continues the discussion raised by Daniel Gile and Jemina Napier (2020) and aims to examine further the interconnectedness of signed and spoken language interpreting. Whereas Gile and Napier have drawn attention to some dimensions of complexity, we suggest that there are more to be explored. Focusing on the situated nature of interpreting, and including a broader range of practices of spoken language interpreting, we argue that complexities in interpreting are not inherently more present in signed language interpreting than in spoken language interpreting, and that there are situated and local contexts that must be taken more fully into …


Driving Without Directions? Modifying Assignments For Deaf Students In An Interpreter Education Class, Margie English, Brenda S. Nicodemus, Danielle Hunt Dec 2020

Driving Without Directions? Modifying Assignments For Deaf Students In An Interpreter Education Class, Margie English, Brenda S. Nicodemus, Danielle Hunt

International Journal of Interpreter Education

In the U.S. and other countries, deaf interpreters are increasingly providing professional interpreting and translation services between one or more languages. One outcome of this trend is that deaf individuals are enrolling in educational degree programs in pursuit of training and credentials for signed language interpreters. Interpreter educators whose experience may have only been with teaching non-deaf students are now seeking to create meaningful learning experiences for their deaf students. In this article, we discuss two course assignments modified for deaf students who were enrolled in a beginning translation course at Gallaudet University and we provide the students’ perspectives about …


Repair Strategies In Consecutive Interpreting: Comparing Professional Interpreters And Interpreting Trainees, Fang Tang Dec 2020

Repair Strategies In Consecutive Interpreting: Comparing Professional Interpreters And Interpreting Trainees, Fang Tang

International Journal of Interpreter Education

This empirical study investigates features of interpreters’ use of repair strategies in Chinese-English consecutive interpreting. The data were collected from a consecutive interpreting experiment in which nine professional interpreters and nine interpreting trainees (all native speakers of Chinese with English as their B language) were invited to interpret an authentic speech from Chinese into English. A parallel bilingual corpus was built comprising transcripts of the speech and the interpreting output. All the repair strategies therein were coded for analysis. Follow-up interviews were conducted to elicit interpreters’ recall of their adoption of such strategies. Results show that in general, professional interpreters …


Deaf Women’S Health Vocabulary: Challenges For Interpreters Working In A Language Of Limited Diffusion, George Major, Rachel Mckee Dec 2020

Deaf Women’S Health Vocabulary: Challenges For Interpreters Working In A Language Of Limited Diffusion, George Major, Rachel Mckee

International Journal of Interpreter Education

Interpreters are aware that signed languages often do not have ‘established’ vocabulary for specialized topic domains, including topics that may occur regularly in situations that require interpreting. Healthcare is one such domain where interpreters are often challenged for equivalent signed language vocabulary or ways to communicate about the details of physical conditions, processes and treatments. Motivated by this practice reality, this study analyzed a corpus of deaf New Zealand Sign Language users’ accounts of women’s health-related experiences, to examine the language forms they used to communicate such topics. In this article, we present an analysis of how deaf women express …


Use Of A Signing Bioscience Dictionary In Increasing Student Interpreters’ American Sign Language Life Science Vocabulary, Judy Vesel, Diane Clark, Tara Robillard Dec 2020

Use Of A Signing Bioscience Dictionary In Increasing Student Interpreters’ American Sign Language Life Science Vocabulary, Judy Vesel, Diane Clark, Tara Robillard

International Journal of Interpreter Education

Interpreters who are skilled in academic ASL content, such as the vocabulary needed to interpret postsecondary science courses, are rare. This is not surprising, because interpreting training programs focus on developing the skills to fluently interpret from sign to voice as well as voice to sign, not on the specialized vocabulary for more specialized content. This study examined the impact of training interpreting students on the use of a Signing Bioscience Dictionary (SBD). Research involved incorporating terms found in undergraduate biology courses into the SBD, conducting an evaluation, and soliciting recommendations for improvement of the SBD. Key findings showed that …


Book Review: The Next Generation Of Research In Interpreter Education: Pursuing Evidence-Based Practice, Francesca Maria Frittella Jul 2020

Book Review: The Next Generation Of Research In Interpreter Education: Pursuing Evidence-Based Practice, Francesca Maria Frittella

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Dissertation Abstracts, Robert Andrew Skinner, Thu Thi Quy Do, Kierstin Muroski Jul 2020

Dissertation Abstracts, Robert Andrew Skinner, Thu Thi Quy Do, Kierstin Muroski

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Full Issue Jul 2020

Full Issue

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.