Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Articles 1 - 6 of 6
Full-Text Articles in Reading and Language
Children’S Gothic In The Chinese Context: The Untranslatability And Cross-Cultural Readability Of A Literary Genre, Chengcheng You
Children’S Gothic In The Chinese Context: The Untranslatability And Cross-Cultural Readability Of A Literary Genre, Chengcheng You
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
As an emerging literary subgenre in the twenty-first century, Children’s Gothic challenges and blends the norms of both children’s literature and Gothic literature, featuring child characters’ self-empowerment in the face of fears and dark impulses. The foreignness and strangeness that pertain to the genre haunt the border of its translatability. Daniel Handler’s A Series of Unfortunate Events (1999–2006), written under the pseudonym Lemony Snicket, poses a chain of translational challenges due to its linguistic creativity, paratextual art, and mixed style of horror and dark humor intended for a child readership. To investigate the interplay between Children’s Gothic and its (un)translatability …
Ecopoetry As Method: Reading Gary Snyder As A Cultural Mediator Between China And The World, Winnie L M Yee
Ecopoetry As Method: Reading Gary Snyder As A Cultural Mediator Between China And The World, Winnie L M Yee
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
Ecocriticism is a field that is inherently cross-cultural, and poetry is an art form that creates bonds across cultural communities. This paper focuses on Gary Snyder, a prominent poet in his own right, who is famous for his translation of the works by Chinese poet Han Shan. His attraction to Chinese classical poetry and Eastern civilization offers an alternative to the Western developmental paradigm, and the ecopoetry he espouses is pertinent to today’s environmental debates. His references to nature do not function merely as reminders that nature should be respected but as an impetus to reflect on the coexistence of …
Problems With Perceptual And Cognitive Idiosyncrasies In Li Wenjun’S Translation Of The Benjy Section Of Faulkner's The Sound And The Fury, Aaron L. Moore
Problems With Perceptual And Cognitive Idiosyncrasies In Li Wenjun’S Translation Of The Benjy Section Of Faulkner's The Sound And The Fury, Aaron L. Moore
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In his article “Problems with Perceptual and Cognitive Idiosyncrasies in Li Wenjun’s Translation of the Benjy Section of Faulkner’s The Sound and the Fury,” Aaron Lee Moore conducts a close explication of a 2014 English-Chinese edition of part of The Sound and the Fury. Li Wenjun’s translation of the Benjy section of The Sound and the Fury is certainly admirable in its graceful rendering of Faulkner’s complex, idiosyncratic prose style into accessible Chinese—and particularly laudable in its meticulous tracking of the a-chronological sequence of Benjy’s stream of consciousness narrative. However, problems arise in the translation due to an …
Eating And Suffering In Han Kang’S The Vegetarian, Won-Chung Kim
Eating And Suffering In Han Kang’S The Vegetarian, Won-Chung Kim
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In his article “Eating and Suffering in Han Kang’s The Vegetarian” Won-Chung Kim examines how Han investigates suffering through the topic of food and eating. Kim shows that The Vegetarian is a work that thoroughly investigates both what constitutes suffering and what role carno-phallogocentric thinking can play in such suffering: suffering becomes in the novel a psychological, physical, and spiritual effect of dietary resistance to male-dominated Korean society. After offering a working definition of sufferings, Kim argues how the suffering caused by Yeong-hye’s refusal to follow the reigning norms of the meat eating, patriarchal society disintegrates the intactness of …
Overlapping Scriptworlds: Chinese Literature As A Global Assemblage, Wai-Chew Sim
Overlapping Scriptworlds: Chinese Literature As A Global Assemblage, Wai-Chew Sim
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In his article “Overlappinig Scriptworlds: Chinese Literature as a Global Assemblage,” Wai-Chew Sim offers a globalist vision or understanding of Chinese literary studies/Sinophone studies. Deploying the notion of scriptworld (Damrosch), he examines how the Chinese, English, and Malay-language scriptworlds interact in the Southeast Asian context. He traces the rhizomatic connections between Joo Ming Chia’s Exile or Pursuit, a Singapore Sinophone text that explores multiple belongings, and two novels: M. L. Mohamed’s Confrontation (originally published as Batas Langit), and T.H. Kwee’s The Rose of Cikembang (originally published as Bunga Roos dari Cikembang). Tracing the sinophonicity of the latter …
Introduction: Rethinking Critical Theory And Maoism, Kang Liu
Introduction: Rethinking Critical Theory And Maoism, Kang Liu
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In his article, "Rethinking Critical Theory and Maoism," Kang Liu reviews the existing literature in English on the relationship of Critical Theory and Maoism and discusses the need to explore and reconstruct a genealogy of Critical Theory and Maoism within the global context of political, ideological, and intellectual currents and trends. The special issue will focus on three clusters of issues: first, the western invention of Maoism as a universal theory of revolution; second, the reception of Critical Theory in China and its relationship to Maoism; and third, the relevance of Maoism and Critical Theory today. Liu raises the question …