Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Modern Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Other Languages, Societies, and Cultures

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

Translanguaging

Publication Year

Articles 1 - 6 of 6

Full-Text Articles in Modern Languages

Latina Voice In Dialogue With Literacy, Xiaodi Zhou Jan 2024

Latina Voice In Dialogue With Literacy, Xiaodi Zhou

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

This study follows the literacy experiences of four Latina middle schoolers as they read Harper Lee’s To Kill a Mockingbird and compose home language narratives in their heritage voices. Both their vibrant ethnic cultures and other intersecting rays of identities are analyzed in the vein of their literate identities. Through analysis of their writing and speech, the girls present hybridized identities on the border between cultures and languages. Their position and identities in the social world of middle school are discussed and how transactions with literacy can dialogically influence those identities to enact critically conscious pedagogy.


Language And The Mind: How Language Shapes Our Thinking, Xiaodi Zhou Jul 2023

Language And The Mind: How Language Shapes Our Thinking, Xiaodi Zhou

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

This paper analyzes languages and their connections to thinking and culture using an autoethnographic lens. This autoethnography utilized personal examples and those from the author’s students’ compositions as evidence of the link between languages and cultures. Both named languages and dialects of those languages are contemplated for the basis of how their traits influence perceptions. A neuroscientific rationale is also made between human languages and human cultures. The link between culture and language, including dialects, is made, positioning the act of translanguaging as real time dialogue between cultures. Finally, classroom implications are presented with actual student writing and multimodal performances …


Translanguaging Space In A Bilingual Program In New York City Chinatown Middle School, Xiaodi Zhou, Danling Fu Feb 2021

Translanguaging Space In A Bilingual Program In New York City Chinatown Middle School, Xiaodi Zhou, Danling Fu

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

This study explores how translanguaging pedagogy was practiced in a New York City Chinatown middle school to engage emergent bilingual students (EBs) with diverse language literacy backgrounds in their study of the grade level social studies curriculum. The datawere collected overthe pasttwo decadeswhile we worked with classroom teachers in search of effective ways to improve EBs’ school performance. We revisited this data utilizing a translanguaging lens to reconceptualize this past work and reframe our analysis to deepen understanding of translanguaging teaching praxis. Therefore, this research not only seeks possiblewaystomeetchallengesintheeducationofEBsinU.S.schoolsbutalsoto add to a research method that looks back at past data …


Translanguaging Practices Of Chinese/English Bilingual Engineers’ Communications In The Workplace, Juan Du, Xiaodi Zhou Feb 2021

Translanguaging Practices Of Chinese/English Bilingual Engineers’ Communications In The Workplace, Juan Du, Xiaodi Zhou

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

Existing literature argues for the urgent need to improve workplace and professional communication in the engineering field across the world. This paper reports on a study examining Chinese/English bilingual engineers’ translanguaging practices in their communications in English-speaking high-tech corporations in the United States. Evidence showed that bilingual engineers translanguaged extensively to construct meaning to meet the diverse communication needs at their workplace, which enables them to demonstrate their professional talents and skills. However, when English was the sole language for the interaction, they struggled to sound like English native speakers to convey their ideas and present their work, which disadvantaged …


On The Road To Translanguaging In A Dual Language Classroom: Teaching Math And Science In Mandarin And English, Xiaodi Zhou Jan 2021

On The Road To Translanguaging In A Dual Language Classroom: Teaching Math And Science In Mandarin And English, Xiaodi Zhou

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

This article examines the evolving instructional practice of one Chinese dual language instructor in the US as she employs a translanguaging-inspired approach in her math and science Mandarin medium classes. Contrary to the school language allocation policy requiring 90% Mandarin in her Chinese classes, she encourages the utilization of English as well as Mandarin in her instruction. This offers comprehensible input to learners, also making possible greater student participation. Findings from observations and interviews reveal how a focus on meaning-making in instruction resulted in the gradual evolution of bilingual language use and effective communication of content by students and the …


“Siento Que Siempre Tengo Que Regresar Al Inglés”: Embracing A Translanguaging Stance In A Hispanic-Serving Institution, Sandra I. Musanti, Alyssa G. Cavazos Dec 2018

“Siento Que Siempre Tengo Que Regresar Al Inglés”: Embracing A Translanguaging Stance In A Hispanic-Serving Institution, Sandra I. Musanti, Alyssa G. Cavazos

Bilingual and Literacy Studies Faculty Publications and Presentations

This chapter centers on our reflections and pedagogical moves as two bilingual educators at a Hispanic-Serving Institution on the borderland region of South Texas, a predominantly bilingual and bicultural community. Specifically, the chapter documents how we embrace a translanguaging pedagogical stance. Translanguaging practices are identity markers and represent the complex ways bilinguals use their linguistic repertoire to communicate across contexts and to negotiate social identities (García & Li Wei, 2014; Martinez-Roldán, 2015). Drawing on García, Johnson, and Seltzer’s (2017) conceptualization of a translanguaging “corriente,” we describe our translanguaging stance and moves as we, respectively, design and teach two undergraduate courses: …