Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

History Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation

Discipline
Institution
Publication Year
Publication
Publication Type
File Type

Articles 1 - 30 of 65

Full-Text Articles in History

美学、文学、白花文、和製漢語: The Allure Of Japanese Loanwords And Its Effects On Modernization In China And Japan, Justice Tyner May 2024

美学、文学、白花文、和製漢語: The Allure Of Japanese Loanwords And Its Effects On Modernization In China And Japan, Justice Tyner

Senior Theses and Projects

For both China and Japan, the late 19th century and early 20th century can be characterized as a chaotic period of death and rebirth. Faced with the choices of “modernize or go bust,” the Meiji oligarchs and Qing empire scrambled to solidify a unique national identity amidst the waves of Western influence. However, both nations faced one major problem. As intellectuals rushed to adapt to Western political systems, educational systems, and philosophies, they realized both languages lacked the words to discuss the Western concepts they yearned to put into practice. Therefore, the distinguished Genro of the Meiji restoration pondered: “How …


(Special Section) Translating Race: Mission Hymns And The Challenge Of Christian Identity, Philip Burnett Jun 2023

(Special Section) Translating Race: Mission Hymns And The Challenge Of Christian Identity, Philip Burnett

Yale Journal of Music & Religion

“Ye seed of Israel’s chosen race,” “The race that long in darkness pined,” “To heal and save a race undone,” and “Sanctify a ransomed race” are a few examples of many references to “race” that exist in English-language hymnody. Throughout the nineteenth-century, hymns containing lines such as these, were exported from Britain into mission fields where translators had to find new ways to conceptualize notions of race and, in effect, created new group identities. This requires asking critical questions about the implications of what happened when ideas of race, in the Christian sense, interacted with non-religious notions of race in …


Joel Scott, Translator. The Aesthetics Of Resistance, Volume Ii. By Peter Weiss. Duke Up, 2020., Mona Eikel-Pohen Jun 2022

Joel Scott, Translator. The Aesthetics Of Resistance, Volume Ii. By Peter Weiss. Duke Up, 2020., Mona Eikel-Pohen

Studies in 20th & 21st Century Literature

Review of Joel Scott, translator. The Aesthetics of Resistance, Volume II. By Peter Weiss. Duke UP, 2020. x + 320pp.


The Valiant Woman, Ann Louise Cole May 2022

The Valiant Woman, Ann Louise Cole

Graduate Theses and Dissertations

In 1600, Hosokawa Tama Gracia perished under mysterious circumstances. She was a noblewoman married to a powerful daimyo, the daughter of a traitor, and a Kirishitan convert during the “Christian Century” in Japan. In life, she was both dutifully subservient and tenaciously bold. In death, she was fodder for propaganda, and in the hands of European writers her life story was re-written for specific narrative purposes. The most striking of these artistic transformations is her depiction as a Christian martyr in the late seventeenth-century Latin Jesuit drama Mulier fortis. The music for this drama was composed by Johann Bernhard Staudt …


Terjemahan Beranotasi Dongeng La Sorcière De La Rue Mouffetard Dalam Bahasa Indonesia, Rifqi Ayu Everina, Myrna Laksman-Huntley Apr 2022

Terjemahan Beranotasi Dongeng La Sorcière De La Rue Mouffetard Dalam Bahasa Indonesia, Rifqi Ayu Everina, Myrna Laksman-Huntley

Paradigma: Jurnal Kajian Budaya

An annotated translation is a translation with notes or annotations of the equivalent selected in the target language with the aim of being accountable for the equivalent. This study examines a tale entitled “la Sorcière de la Rue Mouffetard” written by Pierre Gripari. This study employs qualitative methods and a comparative model to discuss translation problems and their solutions using translation strategies from Molina and Albir (2002). The use of interjection, idioms, and words containing culture is the problem in this fairy tale translation of language and cultural elements. Various dictionaries and websites are used both in the process of …


From Handmaids To Princesses: How Identity And Politics Impact Definitions Of Biblical Rape, Gabrielle R. Isaac-Herzog Apr 2022

From Handmaids To Princesses: How Identity And Politics Impact Definitions Of Biblical Rape, Gabrielle R. Isaac-Herzog

Classical Mediterranean and Middle East Honors Projects

The politics of sex in the Bible are complex. They are impacted and limited by the time of the stories, as well as the political landscape and laws of the region. However, since many modern religions have emerged from the text of the Hebrew Bible, it is important for scholars to continue the work of critically examining the texts in the contemporary context. This paper offers a textual analysis of several biblical stories through a feminist and decolonial lens. Through the generation of a taxonomy by which these stories can be categorized, this paper posits that the biblical definitions of …


Son For Everybody: Exploring Afro Cuban And African American Relations Through Langston Hughes’ Translations Of Nicolas Guillén’S Poetry, Hayley R. Fernandez Nov 2021

Son For Everybody: Exploring Afro Cuban And African American Relations Through Langston Hughes’ Translations Of Nicolas Guillén’S Poetry, Hayley R. Fernandez

FIU Electronic Theses and Dissertations

The purpose of this thesis was to analyze the translation decisions made in Cuba Libre, Translated from the Spanish By Langston Hughes and Ben Frederic Carruthers, and to explore the contemporary image of Nicolás Guillén as expressed in recent projects regarding his work and legacy. Particular attention was paid to the historical and social frameworks Guillén employed in his own work and the same frameworks he and his poetry have been associated with in recent years. The larger importance of this piece was to take a look at how international Blackness existed and was worked with in literature at the …


Translation Methods In Political Speeches: A Case Study Of English Translation Of President Joko Widodo’S Inaugural Address, Muhammad Ersan Pamungkas Aug 2020

Translation Methods In Political Speeches: A Case Study Of English Translation Of President Joko Widodo’S Inaugural Address, Muhammad Ersan Pamungkas

Paradigma: Jurnal Kajian Budaya

Translating political speeches poses its own challenges and difficulties, with one of the reasons being the fact that political speeches have their own unique features. Translation of political speech is also arguably still underresearched in translation studies. It is for this reason that this paper seeks to investigate translation method(s) that can be used to translate political speeches. The data source of this paper is the English translation of an inaugural address of President Joko “Jokowi” Widodo produced by a professional Australian translator. The speech was translated from Indonesian as the source language (SL) to English as the target language …


Terjemahan Beranotasi Dongeng Le Fils À La Recherche De Sa Mère Ke Dalam Bahasa Indonesia, Elyan Wijaya Apr 2019

Terjemahan Beranotasi Dongeng Le Fils À La Recherche De Sa Mère Ke Dalam Bahasa Indonesia, Elyan Wijaya

Paradigma: Jurnal Kajian Budaya

Annotated translation is a study that provides annotations or notes on the chosen equivalents of a number of translated words as a form of translator’s accountability. Using a comparative model, this qualitative study aims to describe the problems that were encountered when translating the source text and finding the right translation strategy to be used for addressing the existing translation problems. In this research, the source text is a children literature (tale) titled Le Fils à la recherche de sa mère by Senegalese author. The problems that were encountered when translating this tale were issues related to language and culture, …


Edo In The Manga World: Appare Jipangu! And Early Modern Japanese Literature, Parker Christian Cassidy Jan 2019

Edo In The Manga World: Appare Jipangu! And Early Modern Japanese Literature, Parker Christian Cassidy

Senior Projects Spring 2019

This project offers a complete translation of the first volume of the Japanese manga Appare Jipangu! by Yuu Watase. An essay that examines the relationship between the manga's own content and the literature of the Edo period, and an exploration the author’s intentions behind having her story set in that particular time follows the translation. With the historical content in the manga and the general format of manga, the translation of Watase’s work created more intense challenges in naturalizing the original Japanese, some requiring new methods of translation to be utilized. Watase calls her manga an “Edo-style” comedy, and many …


Self-Referential Features In Sacred Texts, Donald Haase Jun 2018

Self-Referential Features In Sacred Texts, Donald Haase

FIU Electronic Theses and Dissertations

This thesis examines a specific type of instance that bridges the divide between seeing sacred texts as merely vehicles for content and as objects themselves: self-reference. Doing so yielded a heuristic system of categories of self-reference in sacred texts based on the way the text self-describes: Inlibration, Necessity, and Untranslatability.

I provide examples of these self-referential features as found in various sacred texts: the Vedas, Āgamas, Papyrus of Ani, Torah, Quran, Sri Guru Granth Sahib, and the Book of Mormon. I then examine how different theories of sacredness interact with them. What do Durkheim, Otto, Freud, or Levinas say about …


Classical Literature And The Retroaction Of Socialist Ideology—The Sovietization Of A Medieval Georgian Epic Poem And Its Mysterious Author, Diego Benning Wang Apr 2018

Classical Literature And The Retroaction Of Socialist Ideology—The Sovietization Of A Medieval Georgian Epic Poem And Its Mysterious Author, Diego Benning Wang

Madison Historical Review

Shota Rustaveli, presumed author of the medieval Georgian epic poem vepkhistqaosani (The Knight in the Panther's Skin), was one of the most celebrated cultural and historical figures in Soviet Georgia. However, not much is known about Rustaveli apart from his work. In this essay, I argue that a series of policies under the Soviet government transformed Rustaveli into a national symbol of Georgia, but the celebration of Rustaveli and his poem scarcely deviated from the ideological guidelines of the Soviet state. In discussing the impact and legacy of the Soviet promotion of Rustaveli, I purport to highlight the "national in …


Golden Palimpsests: America, Cervantes, And The Invention Of Modernity/Coloniality, Antonia Carcelen-Estrada Mar 2018

Golden Palimpsests: America, Cervantes, And The Invention Of Modernity/Coloniality, Antonia Carcelen-Estrada

Doctoral Dissertations

While many theories of colonial discourse emphasize an imperial power imposing its way of thinking and modes of expression onto colonial cultures and peoples, in this dissertation I consider that this imposition affects members of the colonies and the metropolis in different but related ways. In core and periphery alike, the subjects of Spanish colonialism produced documents in which we recognize overlapping, conflicting narratives. I call this strategy for narrative resistance “golden palimpsests” because, as the epigraph suggests, they appear to tell the story of donkeys covered in gold, while in fact they hide the true story of noble horses …


Translation And Evolution: Byzantine Monastic Studies Since Ca. 1990, Hannah Ewing Feb 2018

Translation And Evolution: Byzantine Monastic Studies Since Ca. 1990, Hannah Ewing

Faculty Publications

While monks were integral parts of the long‐lasting Byzantine world, Byzantine monasticism and its study can be relatively obscure to nonspecialists, given the diversity of monastic forms practiced in the empire. This piece presents a brief primer on Byzantine monastic studies and evaluates key scholarship in this increasingly vigorous field. In particular, it assesses the major impact of critical editions and primary‐source translation projects since the 1990s and 2000s, including both archival materials and hagiography. Furthermore, it evaluates the current state of the field and outlines several opportunities and directions for further research.


De Manera Errante: Forging Decolonial Paths, Wailly Comprés Jan 2018

De Manera Errante: Forging Decolonial Paths, Wailly Comprés

Senior Projects Spring 2018

Senior Project submitted to The Division of Social Studies of Bard College.


The Mediterranean System, Michel Chevalier, Steven Rowan Nov 2017

The Mediterranean System, Michel Chevalier, Steven Rowan

History Faculty Works

Articles extracted from The Globe. Paris. At the Office of the Globe, Rue Monsigny, No. 6. March 1832. Translated by Steven Rowan, srowan@umsl.edu


Inaugural Lecture For His Chair In The Collège De France, Michel Chevalier, Steven Rowan Nov 2017

Inaugural Lecture For His Chair In The Collège De France, Michel Chevalier, Steven Rowan

History Faculty Works

Translated by Steven Rowan. Excerpts from Michel Chevalier, Cours d'économie politique fait au Collège de France, 1841-42, Paris: Capelle, libraire-éditeur … Charles Gosselin, Libraire, 1842.


Liberty In The United States Of America, Michel Chevalier, Steven Rowan Nov 2017

Liberty In The United States Of America, Michel Chevalier, Steven Rowan

History Faculty Works

The American people are renowned for being free, they love to be and they are, but how do they understand liberty? How is it practiced? That is what I want to seek to say here. The subject is very large, and I am forced to divide it up. I am occupied here with political liberty, I want to speak of the law that the American possesses and exercises to take part in the governing of his country, his state, his county, his commune. This subject has also been well treated with such a great superiority and with such elaboration by …


On The Network Of Railroads That Could Be Built Today In France, Michel Chevalier, Steven Rowan Nov 2017

On The Network Of Railroads That Could Be Built Today In France, Michel Chevalier, Steven Rowan

History Faculty Works

Revue des deux mondes, April, 1838, Series 17 March 4, vol. 14 — 1838/06, pp. 163-200, from an address made to the Académie des Sciences morales et politiques, 10 and 17 March. Pages 163-170 translated by ©Steven Rowan


Letters On North America, Michel Chevalier, Steven Rowan, Carlos A. Schwantes Nov 2017

Letters On North America, Michel Chevalier, Steven Rowan, Carlos A. Schwantes

History Faculty Works

The basis of this completely fresh translation is the third edition of Michel Chevalier, Lettres sur l’Amérique du Nord, used in the version published in Brussels in 1838 by Hauman et Cie., Société belge de librairie, in three volumes, and compared by me with the 1836 Paris edition. To increase the practical use of the text, the “Notes” originally placed at the end of each volume have been moved to follow the “Letter” to which they refer. For the same reason the footnotes of the author have been preserved at the bottom of the page (and have been made continuous …


Agency And Political Engagement In Gide And Barrault's Post-War Theatrical Adaptation Of Kafka's The Trial, Yevgenya Strakovsky Sep 2017

Agency And Political Engagement In Gide And Barrault's Post-War Theatrical Adaptation Of Kafka's The Trial, Yevgenya Strakovsky

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article, "Agency and Political Engagement in Gide and Barrault's Post-war Theatrical Adaptation of Kafka's The Trial" Yevgenya Strakovsky considers the political themes of André Gide and Jean-Louis Barrault's Le Procès (The Trial, 1947), the first theatrical adaptation of Franz Kafka's Der Prozess (The Trial, 1914). Strakovsky demonstrates that Le Procès, written and staged in the immediate aftermath of World War II, levels a critique against the passive complicity of citizens in unjust persecution in both its script and its staging. The paper also considers the elements of Kafka's prose that lend themselves to …


From Rome To The Restatement: S.P. Scott, Fred Blume, Clyde Pharr, And Roman Law In Early Twentieth Century America, Timothy G. Kearley Feb 2016

From Rome To The Restatement: S.P. Scott, Fred Blume, Clyde Pharr, And Roman Law In Early Twentieth Century America, Timothy G. Kearley

Timothy G. Kearley

This article describes how the classical past, including Roman law and a classics-based education, influenced elite legal culture in the United States and university-educated Americans into the twentieth century and helped to encourage Scott, Blume, and Pharr to labor for many years on their English translations of ancient Roman law. 


Tilting Toward The Light: Translating The Medieval World On The Ming-Mongolian Frontier, Carla Nappi Dec 2015

Tilting Toward The Light: Translating The Medieval World On The Ming-Mongolian Frontier, Carla Nappi

The Medieval Globe

Ming China maintained relationships with neighboring peoples such as the Mongols by educating bureaucrats trained to translate many different foreign languages. While the reference works these men used were designed to facilitate their work, they also conveyed a specific vision of the past and a taxonomy of cultural differences that constitute valuable historical sources in their own right, illuminating the worldview of the Chinese-Mongolian frontier.


Translation, Power Hierarchy, And The Globalization Of The Concept “Human Rights”: Potential Contributions From Confucianism Missed By The Udhr, Sinkwan Cheng May 2015

Translation, Power Hierarchy, And The Globalization Of The Concept “Human Rights”: Potential Contributions From Confucianism Missed By The Udhr, Sinkwan Cheng

Sinkwan Cheng

This essay strikes new paths for investigating the politics of translation and the (non-) universality of the concept of “human rights” by engaging them in a critical dialogue. Part I of my essay argues that a truly universal concept would have available linguistic equivalents in all languages. On this basis, I develop translation into a tool for disproving the claim that the concept human rights is universal. An inaccurate claim to universality could be made to look valid, however, if one culture dominates over others, and manages to impose its own concepts and exclude competitors. Part II explores how human …


The Spread Of Buddhism During Ancient China, Emma Englehart May 2015

The Spread Of Buddhism During Ancient China, Emma Englehart

Senior Theses

Stories contain the power to be able to pull people in and engulf them with the teachings and enjoyment they possess. Storytelling is used in many different manners and one of those is through religion. It is through the telling of stories, and eventually the writing of them, that major religious beliefs have successfully spread to other parts of the world instead of staying in one place. Buddhism is one of the religions that is well-known and practiced by many because of the spread of its stories to other parts of the world, especially Asia. In ancient China, Buddhism flourished …


“Translation, The Introduction Of Western Time Consciousness Into The Chinese Language, And Chinese Modernity.”, Sinkwan Cheng Feb 2015

“Translation, The Introduction Of Western Time Consciousness Into The Chinese Language, And Chinese Modernity.”, Sinkwan Cheng

Sinkwan Cheng

No abstract provided.


Treasure Hunt Without A Map: Archival Research At The University Of Pennsylvania, Meghan Strong Jan 2015

Treasure Hunt Without A Map: Archival Research At The University Of Pennsylvania, Meghan Strong

English Independent Study Projects

Under the supervision of Meredith Goldsmith in the English Department, I spent this semester developing archival research projects for lower level students in the humanities. My project corresponded with the aims of the Council for Undergraduate Research, which works to develop undergraduate research skills throughout the disciplines. The Kislak Center is a nearby resource that has the potential to provide students with opportunities to develop crucial research skills while discovering little pieces of history that are hidden away in the archives. The final exercises presented here focus on the subjects of Walt Whitman, Marian Anderson, and Michel de Montaigne.


Interpreting, Stephanie Jo Kent Aug 2014

Interpreting, Stephanie Jo Kent

Doctoral Dissertations

What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount …


Harlemites, Haitians And The Black International: 1915-1934, Felix Jean-Louis Iii Feb 2014

Harlemites, Haitians And The Black International: 1915-1934, Felix Jean-Louis Iii

FIU Electronic Theses and Dissertations

On July 28, 1915 the United States began a nineteen year military occupation of Haiti. The occupation connected Haiti and the United States and created an avenue of migration in the country. As a consequence of extreme racism in the South and segregation in the Northern states, the majority of the immigrants moved to Harlem. The movement of people reinvigorated the relationship between African Americans and Haitians. The connection constituted an avenue of the interwar Black International. Using newspapers articles, letters, and press releases from the Schomburg Center for Research in Black Culture and the Yale Beinecke Rare Books and …


Eugene Onegin The Cold War Monument: How Edmund Wilson Quarreled With Vladimir Nabokov, Tim Conley Jan 2014

Eugene Onegin The Cold War Monument: How Edmund Wilson Quarreled With Vladimir Nabokov, Tim Conley

Studies in 20th & 21st Century Literature

The tale of how Edmund Wilson quarreled with Vladimir Nabokov over the latter’s 1964 translation of Eugene Onegin can be instructively read as a politically charged event, specifically a “high culture” allegory of the Cold War. Dissemination of anti-Communist ideals (often in liberal and literary guises) was the mandate of the Congress for Cultural Freedom, whose funding and editorial initiatives included the publication of both pre-Revolution Russian literature and, more notoriously, the journal Encounter (1953-1990), where Nabokov’s fiery “Reply” to Wilson appeared. This essay outlines the propaganda value of the Onegin debate within and to Cold War mythology.