Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Articles 1 - 1 of 1
Full-Text Articles in Art and Design
Ketiadaan Padanan Peribahasa Prancis Dalam Bahasa Indonesia, Ismirani Mardelana
Ketiadaan Padanan Peribahasa Prancis Dalam Bahasa Indonesia, Ismirani Mardelana
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya
The absence of equivalents is an issue that has always been faced by translators in translating the source text. When translating proverbs, which are loaded with moral and cultural messages, translators are required to be able to transfer the messages appropriately. The different types of proverbs between French and Indonesian are a major cause of translators’ difficulty in finding the equivalents in the form of proverbs. This issue was raised from the author’s own experience in translating French fable by Jean de La Fontaine into Indonesian. By using the theory of Paremi and proverbs types of Bhuvaneswar (2000), French and …