Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Arts and Humanities Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 13 of 13

Full-Text Articles in Arts and Humanities

Full Issue Jan 2008

Full Issue

Russian Language Journal

No abstract provided.


Introduction To Volume 58 Jan 2008

Introduction To Volume 58

Russian Language Journal

It was the Russian linguist, Grigorii Vinokur, who first introduced the term “kul’tura iazyka” or “language culture” to Russian in his writings on the changes taking place in the Russian language in the aftermath of the Bolshevik Revolution (Kul’tura iazyka [Moscow 1929]). Loosely defined as language production at all ranges of the discursive spectrum, the term provided Vinokur with a useful heuristic for writing about language in flux in a manner that took into account not just the high-end linguistic production of belles-lettres, but also the everyday language use (and abuse) of more mundane, but equally influential sources – including …


Писатели О Языке: Contemporary Russian Writers On The Language Question, Ingunn Lunde Jan 2008

Писатели О Языке: Contemporary Russian Writers On The Language Question, Ingunn Lunde

Russian Language Journal

Post-perestroika Russian society exhibits a pronounced concern with the language question. Linguistic issues are discussed at all levels of society, and a great many people engage in these debates: politicians, philologists, teachers, journalists, writers, students, bloggers, and others. Newspapers and journals feature columns or article series devoted to language; conferences discuss “the state of the Russian language”; the state sponsors a large number of radio and television programmes on language and language culture; various centres and institutions offer programmes promoting linguistic cultivation; there are information services on linguistic questions on the Internet; many blogs deal with the language question.


The Poetics Of Paraphrase: The Positivist Postmodernism In Mikhail Gasparov’S “Experimental Translations”, Heinrich Kirschbaum Jan 2008

The Poetics Of Paraphrase: The Positivist Postmodernism In Mikhail Gasparov’S “Experimental Translations”, Heinrich Kirschbaum

Russian Language Journal

Two years before his death, Mikhail Gasparov (1935-2005) published his “Ėksperimental’nye perevody” (2003, “Experimental Translations,” or ETs), an anthology of translated works by authors from different time periods and literary traditions. The ETs are experimental in many ways: in some of his condensed translations, Gasparov shortens the originals drastically, in some cases by 80 percent. However, the ETs are not only experimental due to Gasparov’s new “technique of translation,” but also thanks to the choice of the originals to be translated. In addition to Hölderlin and Kavafis, Gasparov translates Pushkin and Lermontov from Russian to Russian, shortening and paraphrasing them …


On The Satirical Counter-Discourse Of Processed Cheese, Lara Ryazanova-Clarke Jan 2008

On The Satirical Counter-Discourse Of Processed Cheese, Lara Ryazanova-Clarke

Russian Language Journal

The post-Soviet period presents an illuminating picture of competition taking place between different public discourses for meaning construction and articulation. It has been observed that after an initial period when the public narrative of the nation experienced fragmentation, and, using Pierre Bourdieu’s term, went through a period of heterodoxy during the last decade―roughly corresponding with the presidency of Vladimir Putin―it has displayed the growing characteristics of orthodoxy, with its centrally produced “common sense” meanings and assumptions.


Говорит «Русское Радио»… (О Языковых Функциях В Сми), Ольга Томасон Jan 2008

Говорит «Русское Радио»… (О Языковых Функциях В Сми), Ольга Томасон

Russian Language Journal

В течение последних двух десятилетий лексические и стилистические особенности языка СМИ все чаще оказываются в центре лингвистических дискуссий. Отмечается непосредственная зависимость радио-, читательской и зрительской аудитории от СМИ. Исследователи подчеркивают, что зачастую масс-медиа оказывают решающее влияние на формирование у общества того или иного отношения к событиям, политикам, изменениям (Дубровская 2005:71, Володина 2005:39).


Функционирование Неологизмов В Языке Газеты, Дж. Джейси Чо Jan 2008

Функционирование Неологизмов В Языке Газеты, Дж. Джейси Чо

Russian Language Journal

Лексика отражает не только состояние общества, но и состояние сознания и мышления человека. Появление новых слов является одним из важных процессов в развитии лексики. Причём проблемой новых слов интересуются не только лингвисты, но и носители языка, поскольку изменения в области лексики взаимосвязаны с изменением общественно- политической и экономической жизни. То есть неологизм – это функциональное новообразование, которое служит определенной цели, отвечая запросам новых жизненных явлений и требований в обществе. Поэтому и говорят, что неологизмы – это результат лингвистических процессов, отражающих экстралингвистические явления.


«Ручкой Скрип-Скрип, Клавиатуркой Тюк-Тюк, Головёнкой Дум-Дум». О Влиянии Современных Письменных И Коммуникационных Технологий На Русскую Поэзию, Энрика Шмидт Jan 2008

«Ручкой Скрип-Скрип, Клавиатуркой Тюк-Тюк, Головёнкой Дум-Дум». О Влиянии Современных Письменных И Коммуникационных Технологий На Русскую Поэзию, Энрика Шмидт

Russian Language Journal

«Что специфически нового внес Интернет в литературу?» – спрашивает поэт Александр Левин (б.д.) в рамках дискуссий, посвященных существованию некоей предполагаемой «сетературы». И сам сразу же дает отрицательный ответ, исключая возможность такого влияния и тем более специфически сетевой эстетики: «Способ написания остался прежним: ручкой скрип-скрип, клавиатуркой тюк-тюк, головёнкой дум- дум» (там же). При этом весьма симптоматично, что процесс написания, который по мнению автора не влияет на литературное творчество, им самым описывается как раз посредством ономатопоэтических характеристик, непосредственно вызывающих ощущение материальности письма (скрип ручки на бумаге, стук пальцев на клавиатуре).


Использование Церковной Лексики И Отношение К Ней Среди Носителей Современного Русского Языка, Артемий Романов Jan 2008

Использование Церковной Лексики И Отношение К Ней Среди Носителей Современного Русского Языка, Артемий Романов

Russian Language Journal

Церковная лексика в современном русском языке Из всех языковых уровней (фонологический, морфологический, грамматический, синтаксический) именно лексика является наиболее чувствительной к изменениям в политике, экономике и культуре. В годы советской власти использование некоторых лексических элементов русского языка было искусственно приостановлено, часто по сугубо идеологическим причинам. Это особенно затронуло религиозную лексику, сфера употребления которой в русском языке очень существенно сузилась в XX веке. В постсоветский период лексическая система претерпевает очевидную нестабильность, что проявляется в неустойчивости границ между ядром лексической системы и ее периферией. Наблюдается интересная тенденция, связанная с возвращением некоторых историзмов, архаизмов, и в целом устаревших слов обратно в общее словоупотребление. В …


Преподавание Литературы В Советской Школе 1960 -70-Х Гг. И Современная Поэзия (Тимур Кибиров, Всеволод Емелин), Елена Маркасова Jan 2008

Преподавание Литературы В Советской Школе 1960 -70-Х Гг. И Современная Поэзия (Тимур Кибиров, Всеволод Емелин), Елена Маркасова

Russian Language Journal

Разделение функций разных гуманитарных наук, сложившееся в обществе, предполагает несовместимость объектов изучения, заявленных в названии этой работы: проблемами изучения советской школы занимаются историк, педагог, методист, психолог, социолог, антрополог, а современную поэзию исследует филолог. В связи с этим есть необходимость охарактеризовать и сам материал, и методы его анализа, и мотивы объединения в исследовании литературоведческого и социокультурного подходов.


«Не Трожь Молодежь!»: A Portrait Of Urban Youthspeak And The Russian Language In The 21st Century, Thomas J. Garza Jan 2008

«Не Трожь Молодежь!»: A Portrait Of Urban Youthspeak And The Russian Language In The 21st Century, Thomas J. Garza

Russian Language Journal

As the reality of a shattered Soviet empire began to enter the collective Russian consciousness in the early 1990s, the effects of a multiplicity of previously forbidden global influences began to emerge in virtually every arena of the new post-Soviet society, including within the Russian language itself. From mass media to commerce to politics, the language began to show the effects of the assimilation of previously unfamiliar lexicon and situational usage, as well as of the introduction of non-Russian neologisms in substantial numbers.


Эволюция Русской Языковой Картины Мира И Культура Речи, Алексей Шмелёв Jan 2008

Эволюция Русской Языковой Картины Мира И Культура Речи, Алексей Шмелёв

Russian Language Journal

Среди самых разных слоев современного российского общества широко распространено мнение, согласно которому за последние два десятилетия русская речь подвергается серьезным изменениям. Когда обсуждают языковые изменения последнего времени, чаще всего говорят об изменениях речевого этикета, о том, что жаргонные и просторечные слова стали а ктивно и спользоваться в с редствах м ассовой и нформации и в публичной речи политических деятелей, о постепенном снятии табу на скверноматерную брань, о наплыве иноязычных заимствований. В связи с явлениями такого рода журналисты часто бьют тревогу по поводу «порчи языка». Лингвисты, как правило, обыкновенно занимают более взвешенную позицию и, соглашаясь с т ем, ч то н …


Negotiating Reality With Anekdoty: Soviet Vs. Post-Soviet Humor Lore, Daniela S. Hristova Jan 2008

Negotiating Reality With Anekdoty: Soviet Vs. Post-Soviet Humor Lore, Daniela S. Hristova

Russian Language Journal

As a genre, anekdoty have been among the most popular oral narratives in the Soviet as well as post-Soviet era.2 Similar to other folkloric and literary genres, the post-Soviet social and linguistic liberalization has had an impact on Russian humor lore, but to a much lesser degree than it might seem on the surface. Since effective humor narratives impart laughter by way of reacting to significant sociopolitical phenomena, the changed economic and ideological reality in post- Soviet Russia fostered paradigmatic classes of anekdoty that feature new protagonists. The question, however, is whether what made a Soviet anekdot funny differs from …