Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
Articles 1 - 3 of 3
Full-Text Articles in Arts and Humanities
Verses And Versions, Victor Fet
Verses And Versions, Victor Fet
Biological Sciences Faculty Research
A review of the book: Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry Selected and Translated by Vladimir Nabokov. Ed. Brian Boyd & Stanislav Shvabrin. Harcourt, 2008, 441 pp.
Резюме:
рецензия на книгу набоковских стихотворных переводов, Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry Selected and Translated by Vladimir Nabokov. Ed. Brian Boyd & Stanislav Shvabrin. Harcourt, 2008, 441 pp.
Beheading First: On Nabokov's Translation Of Lewis Carroll, Victor Fet
Beheading First: On Nabokov's Translation Of Lewis Carroll, Victor Fet
Biological Sciences Faculty Research
Anya v Strane chudes, young Nabokov’s 1923 Russian translation of Alice’s Adventures in Wonderland, contains an intentionally shifted statement “beheading first, sentence later” compared to Lewis Carroll’s “sentence first, verdict later”. The shift is fitting for the 1920s children émigré audience.
(Review) Miedzy Psem A Wilkiem, Andrea Lanoux
(Review) Miedzy Psem A Wilkiem, Andrea Lanoux
Slavic Studies Faculty Publications
Reviews the book "Miedzy psem a wilkiem," by Sasha Sokolov and translated by Aleksander Boguslawski.