Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
- Keyword
-
- ASL (2)
- American Sign Language (1)
- Bilingual (1)
- COVID (1)
- COVID-19 (1)
-
- Chairing (1)
- Communities of Practice (1)
- Cultural equivalents (1)
- Deaf (1)
- Deaf with disabilities (1)
- Deafness (1)
- Idiomatic language (1)
- Interpreter (1)
- Interpreting (1)
- Mixed meetings (1)
- Multilingual interpreting classroom (1)
- Multiparty interaction (1)
- Native language users (1)
- Non-literal language (1)
- Online learning (1)
- Pragmatic equivalents (1)
- Second language acquisition (1)
- Skopos (1)
- Special Education (1)
- Translation (1)
Articles 1 - 13 of 13
Full-Text Articles in Sign Languages
Forced Transitions: Learning Asl In A Virtual Environment, Kara Gournaris
Forced Transitions: Learning Asl In A Virtual Environment, Kara Gournaris
Northwest Journal of Teacher Education
Engagement with native language models is essential for second language acquisition. Social distancing mandates made this interaction nearly impossible for students learning American Sign Language (ASL), at a small rural university in western Oregon. COVID-19 brought with it many challenges, not the least of which was a hurried transition from face-to-face to online learning. The author found that some courses degraded in content and instruction when shifting to an online platform. Without access to community events where native language models were present, ASL students had less opportunities for incidental learning, legitimate peripheral participation, and connection within Deaf communities of practice.
A Qualitative Study Of American Sign Language Interpreting For Deaf Individuals With Disabilities, Emily A. Mason
A Qualitative Study Of American Sign Language Interpreting For Deaf Individuals With Disabilities, Emily A. Mason
Montview Journal of Research & Scholarship
There are complexities involved in American Sign Language (ASL) interpreting for the unique population of Deaf individuals with disabilities (DWD), particularly in educational settings, that must be considered. Based on the foundation of existing literature regarding the field of ASL interpreting, educational interpreting, and strategies of working with DWD individuals, the researcher created a theoretical conceptual framework that combined the frameworks of ASL Interpreting and Special Education. The current primary research is aimed at addressing another portion of the gap, that is, research regarding practical experiences in working with this population. This study was conducted through questionnaires sent out through …
Sasl Journal, Volume 3, Number 1
Sasl Journal, Volume 3, Number 1
Society for American Sign Language Journal
No abstract provided.
Going Through The Motions: Participation In Interpreter-Mediated Meeting Interaction Under A Deaf And A Hearing Chairperson, Rosie Henley, Rachel Mckee
Going Through The Motions: Participation In Interpreter-Mediated Meeting Interaction Under A Deaf And A Hearing Chairperson, Rosie Henley, Rachel Mckee
International Journal of Interpreter Education
In multiparty meetings involving deaf and hearing participants, sign language interpreters are tasked to render talk ‘accessible’ to all by mediating differences across languages, modalities, interactional norms, and cultural statuses (Roy, 1989, 1993; Mindess, 1999; Van Herreweghe, 2002). Although this context of work is relatively common for interpreters, their practices and the interactional outcomes for participants are under-researched. This case study compares chairing and meeting practices under a deaf chairperson and a hearing chairperson, respectively. The impact of chairing on interpretability and deaf participation are discussed. An interactional sociolinguistics framework informs analysis of meeting data and retrospective participant interviews. Analysis …
Toward Standard Interpreter Education Program Admission Criteria, Marc Holmes
Toward Standard Interpreter Education Program Admission Criteria, Marc Holmes
International Journal of Interpreter Education
In the United States,signed language interpreter education programs (IEPs) must strike a balance between attracting a sufficient number of students and admitting only high-quality applicants who possess foundational language skills,can graduate in a timely manner and acquire professional credentials expediently. The Commission on Collegiate Interpreter Education (2014) asserts that all students entering U.S. IEPs should have strong language skills in both American Sign Language(ASL)and English before beginning to acquire interpreting skills. One way to measure a student’s readiness to enter a program of instruction is through the use of admission criteria. I examined online documents and surveyed52 baccalaureate-granting IEPs in …
Book Review: The Next Generation Of Research In Interpreter Education: Pursuing Evidence-Based Practice, Francesca Maria Frittella
Book Review: The Next Generation Of Research In Interpreter Education: Pursuing Evidence-Based Practice, Francesca Maria Frittella
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Dissertation Abstracts, Robert Andrew Skinner, Thu Thi Quy Do, Kierstin Muroski
Dissertation Abstracts, Robert Andrew Skinner, Thu Thi Quy Do, Kierstin Muroski
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
Our Work As Interpreters In These Unprecedented Times, Ineke Crezee, George Major
Our Work As Interpreters In These Unprecedented Times, Ineke Crezee, George Major
International Journal of Interpreter Education
No abstract provided.
An Achilles’ Heel? Helping Interpreting Students Gain Greater Awareness Of Literal And Idiomatic English, Ineke Crezee, Lynn E. Grant
An Achilles’ Heel? Helping Interpreting Students Gain Greater Awareness Of Literal And Idiomatic English, Ineke Crezee, Lynn E. Grant
International Journal of Interpreter Education
This research paper reports on a study involving the use of literal and non-literal or idiomatic language in a multilingual interpreter classroom. Previous research has shown that interpreters are not always able to identify and correctly interpret idiomatic language. This study first examined student interpreters’ perceptions of the importance of idiomatic language, then followed by assessing their ability to identify phrases that were literal, idiomatic or both. Lastly it looked at student interpreters’ ability to correctly identify and explain idioms in short phrases and dialogues. Findings showed that, after this exercise, students' awareness of the difference between literal and non-literal …
Sasl Journal, Volume 2, Number 2
Sasl Journal, Volume 2, Number 2
Society for American Sign Language Journal
No abstract provided.
Sasl Journal, Volume 2, Number 1
Sasl Journal, Volume 2, Number 1
Society for American Sign Language Journal
No abstract provided.
Sasl Journal, Volume 1, Number 1
Sasl Journal, Volume 1, Number 1
Society for American Sign Language Journal
No abstract provided.
Deaf Translators: What Are They Thinking?, Janis Cole Ms.
Deaf Translators: What Are They Thinking?, Janis Cole Ms.
Journal of Interpretation
The examination of work performed by Deaf translators in creating translations between written texts and signed languages is an emerging area of inquiry in Translation Studies. Deaf people have been performing ad hoc translations within their community for hundreds of years (Adam, Carty & Stone, 2011; Bartley & Stone, 2008). More recently, Deaf translators have begun to work as paid professionals, creating a new subfield of Translation Studies, one that, to date, is largely unexplored. Using qualitative data, this pilot study examines the thought processes of two Deaf individuals in the rendering of an academic text from written English into …