Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Digital Commons Network

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Sociology

United Arab Emirates University

2016

Target text (TT).

Articles 1 - 1 of 1

Full-Text Articles in Entire DC Network

Difficulties And Principles Of Drama Translation: With Special Reference To Jabra And Niazi’S Translation Of Macbeth’S Soliloquies, Wissal Ali Jaffar Al Allaq Nov 2016

Difficulties And Principles Of Drama Translation: With Special Reference To Jabra And Niazi’S Translation Of Macbeth’S Soliloquies, Wissal Ali Jaffar Al Allaq

Theses

Drama is one of the most significant literary genres. The primary characteristic that sets drama apart from any other literary form is 'performance on stage'. Other elements contribute to its impact such as speakability and performability and the extra linguistic features drama possesses. Translating drama and assessing the quality if its translation should therefore consider such elements. AI-Qinai's seven parameters of translation quality assessment (TQA) are employed in assessing two Arabic translations of Shakespeare's Macbeth produced by Jabra Ibrahim Jabra (1980) and Salah Niazi (2000). Mismatches between the source text (ST) and the target texts, (TT1 and TT2) are highlighted. …