Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Education Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Series

University of Pennsylvania

Public Affairs, Public Policy and Public Administration

Indigenous languages

Publication Year

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Education

Quechua Language Shift, Maintenance, And Revitalization In The Andes: The Case For Language Planning, Nancy H. Hornberger, Serafin M. Coronel-Molina Apr 2004

Quechua Language Shift, Maintenance, And Revitalization In The Andes: The Case For Language Planning, Nancy H. Hornberger, Serafin M. Coronel-Molina

GSE Publications

Although Quechua is spoken by eight to twelve million people across six South American countries, by most measures, Quechua is an endangered language. This article provides an overview of the current situation of Quechua language shift, maintenance, and revitalization, and makes a case for the importance of language planning for the survival and development of the language. We use Fishman’s notion of physical/demographic, social, and cultural dislocations as an organizing rubric for discussing Quechua’s current situation (Fishman 1991: 55–65), and the typology of status, corpus, and acquisition planning to discuss the role of language planning in ...


La EducacióN BilingüE Intercultural, La Escrituralidad, Y Los, Derechos Humanos LingüÍSticos, Nancy H. Hornberger Jan 2003

La EducacióN BilingüE Intercultural, La Escrituralidad, Y Los, Derechos Humanos LingüÍSticos, Nancy H. Hornberger

GSE Publications

Em muitos casos dispersos pelo mundo – incluindo grupos étnicos da Amazônia Brasileira, os guaranis bolivianos, grupos indígenas andinos e amazônicos dentre outros – a educação intercultural bilíngüe torna-se o veículo não somente para o desenvolvimento da escrita nas línguas indígenas e para o desenvolvimento acadêmico dos seus falantes, mas também para a mobilização dos povos indígenas e a manutenção, revitalização e incremento de suas línguas, se assim o desejarem. A questão não é tanto se ou como o letramento na língua indígena e a educação intercultural bilíngüe promovem os direitos lingüísticos, antes sim que tipos de letramento e direitos lingüísticos serão ...