Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Education Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Education

Teaching Computer-Assisted Translation In The 21st Century, Uwe Muegge Jan 2013

Teaching Computer-Assisted Translation In The 21st Century, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Offering translation technology courses is easier than it ever was: Cloud-based learning management systems and translation management systems offer educational institution the powerful tools they need to prepare future translation and localization professionals for the demands of the 21st century. In the past, instructors teaching translation technology would use a different application for each educational task: One for the distribution of learning materials, another for collaborative learning, and yet another for testing; not to mention separate terminology management, translation memory, machine translation, and project management tools. In a cloud-based translation technology environment, it is possible to reduce the number of …


Ten Good Reasons For Using A Translation Memory, Uwe Muegge Jan 2010

Ten Good Reasons For Using A Translation Memory, Uwe Muegge

Uwe Muegge

More than 20 years after the first commercial translation memory products became available, surveys indicate that while the vast majority of those surveyed do use a translation memory system, less than 30 percent of translators use this type of tool for every translation project or on a daily basis. Studies of translation memory usage among even the most technically advanced users show that the benefits of using a translation memory - beyond reusing existing translation - are still not well understood.