Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Sign Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Journal of Interpretation

Discipline
Keyword
Publication Year

Articles 1 - 12 of 12

Full-Text Articles in Sign Languages

Initiation Practices And Access To Higher Education For Deaf Students: The Interpreter As A Resource, Susana Barbosa, Ana Oliveira, Fernanda Teixeira Sep 2023

Initiation Practices And Access To Higher Education For Deaf Students: The Interpreter As A Resource, Susana Barbosa, Ana Oliveira, Fernanda Teixeira

Journal of Interpretation

The transition from secondary school to higher education institutions (HEIs) can be a very exciting experience, but it can also represent unique challenges, making this moment a crucial event in the academic path of all students. Academic initiation practices are a tradition that exists on several universities campuses with the purpose of promoting students' integration into academic life during such an important transition.

It is important to analyse the participation of deaf students in initiation practices to higher education and the sign language interpreters' role in including them in this process. Sixteen deaf students of HEIs in the Porto region …


Irish Sign Language Interpreter Workplace Wellness During Covid-19: Looking Back And Moving Forward, Sarah Sheridan, Joanne O'Donnell Aug 2023

Irish Sign Language Interpreter Workplace Wellness During Covid-19: Looking Back And Moving Forward, Sarah Sheridan, Joanne O'Donnell

Journal of Interpretation

This study aims to provide insights into the impact of COVID-19 on the Irish Sign Language Interpreting profession in regards workplace wellbeing and occupational health. A two-staged mixed method data collection took place in the form of an anonymous online survey followed by focus groups. This captured work practices throughout the pandemic, the impact it had on Ssign Language Interpreters (SLIs), as well as mechanisms employed regarding wellness and self-care. The results reveal many issues impacting SLIs in Ireland during the COVID-19 pandemic, including drastic decreases in workload, and a forced transition into an online environment. The sudden shift to …


Goodnight Gorilla: How Do Second Language Learners’ American Sign Language Narrative Renditions Change After Viewing An Asl Model?, Jennifer Beal Dr., Jessica Scott, Terynce Butts Jul 2022

Goodnight Gorilla: How Do Second Language Learners’ American Sign Language Narrative Renditions Change After Viewing An Asl Model?, Jennifer Beal Dr., Jessica Scott, Terynce Butts

Journal of Interpretation

We investigated the effects of a single viewing of an American Sign Language (ASL) model on university second language learners’ ASL narrative renditions. Spoken English was the first language of all participants and they had varied lengths of signing experience, ranging from 1 to 26 years. Participants completed a receptive measure of ASL. Then they rendered a wordless picture book in ASL. Afterwards, they watched a native-signing adult model of the story in ASL, and then told the story again. We investigated their inclusion of specific details and how they expressed them, including their use of constructed action (CA), depicting …


Novice Interpreters, American Sign Language Proficiency, And The National Interpreter Certification Performance Exam, Laurie Swabey, Andrea M. Olson, Aimee M. Sever-Hall, Keith Gamache Jul 2022

Novice Interpreters, American Sign Language Proficiency, And The National Interpreter Certification Performance Exam, Laurie Swabey, Andrea M. Olson, Aimee M. Sever-Hall, Keith Gamache

Journal of Interpretation

More than 40 years after American Sign Language (ASL) and interpreter education were first offered as programs of study in higher education, little is known about the level of ASL proficiency of graduates from baccalaureate degree programs in interpreting and what level of ASL proficiency may be associated with passing the performance portion of the National Interpreter Certification (NIC) examination. With this in mind, we posed three questions: 1) What is the distribution of ASL Proficiency Interview (ASLPI) ratings of a national sample of novice interpreters relatively near the time of graduation from baccalaureate degree programs in interpreting? 2) What …


Resiliency: Experiences Of African American/Black Sign Language Interpreters., Jordan Satchell, Campbell Mcdermid, Lindsey Totten, Anna Yarborough Jul 2022

Resiliency: Experiences Of African American/Black Sign Language Interpreters., Jordan Satchell, Campbell Mcdermid, Lindsey Totten, Anna Yarborough

Journal of Interpretation

There is a growing body of literature on the experiences of African American/Black sign language interpreters (Carpenter, 2017; West Oyedele, 2015), but still many challenges faced by this community in the field. For example, many experience isolation in their interpreter education programs and later in the field, and they described the programs they attended as White-centric and oppressive (Carpenter, 2017; Cokey & Schafer, 2016; West Oyedele, 2015). To understand their experiences better, a qualitative study was conducted which involved interviewing ten African American/Black interpreters. The findings indicated many barriers in the field, including racism and discrimination in systems of networking. …


Patterns In Eipa Test Scores And Implications For Interpreter Education, Deborah Michele Cates Aug 2021

Patterns In Eipa Test Scores And Implications For Interpreter Education, Deborah Michele Cates

Journal of Interpretation

The present study addresses existing skill gaps of sign language interpreters by analyzing a database of 1,211 scores from the Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA) to answer four primary questions: what patterns are there in EIPA Romans across score levels, what patterns are there in EIPA indices within Romans across score levels, which discreet language and processing skills correlate most strongly with overall EIPA scores, and how does performance on those discreet language and processing skills compare between graduates and non-graduates of interpreter training programs. Characteristics of score patterns and correlations between indices on the test are examined and discussed …


From Interpreting Student To Deaf Interpreter: A Case Study Of Vocational Identity Development, Margie English, Brenda Nicodemus, Danielle I. J. Hunt, Stephan Kennedy, Mckenna Mcgough Jul 2021

From Interpreting Student To Deaf Interpreter: A Case Study Of Vocational Identity Development, Margie English, Brenda Nicodemus, Danielle I. J. Hunt, Stephan Kennedy, Mckenna Mcgough

Journal of Interpretation

Research indicates that the development of a vocational identity is critical to the process of adult maturation and for creating a sense of purpose in one’s life. Deaf individuals in the United States are increasingly interested in establishing a vocation in signed language interpreting, despite workplace obstacles experienced by other oppressed and marginalized populations. Career identity has been examined in several professions, but little is known about the factors underlying the vocational identity development of Deaf interpreters. To address this gap, the researchers adopted a case study approach to explore the experiences of two Deaf students during their first semester …


Finding Their Fit: An Exploratory Study Of Interpreters’ Perceptions Of Their Membership In The Deaf Community, Cami J. Miner Jul 2021

Finding Their Fit: An Exploratory Study Of Interpreters’ Perceptions Of Their Membership In The Deaf Community, Cami J. Miner

Journal of Interpretation

In the U.S., Deaf individuals who use a signed language as their preferred and dominant means of communication are considered a distinct linguistic and cultural group known as the Deaf community. Sign language interpreters, particularly non-native signers who are leaning ASL, are frequently encouraged to associate with the Deaf community as part of their language acquisition process. However, interpreters who are not deaf or native signers, especially students, often experience tension as they interact with the Deaf community. The literature is divided on whether hearing interpreters who learn ASL later in life, even those who are arguably bilingual and bicultural, …


Gendered Translations: Working From Asl Into English, Campbell Mcdermid, Brianna Bricker, Andrea Shealy, Abigail Copen Jul 2021

Gendered Translations: Working From Asl Into English, Campbell Mcdermid, Brianna Bricker, Andrea Shealy, Abigail Copen

Journal of Interpretation

American Sign Language (ASL) is a visual-spatial language that differs from spoken language, such as English. One way is in the use and characteristics of pronouns (Meier, 1990). Pronouns in ASL, for example, are created by pointing to objects or locations in space (written in English here as POINT), and do not have a gender assigned to them as they do in English (he, she, him, her). So, where it is not specified in ASL, interpreters must decide how to interpret pronouns into English. Limited research has been done on this topic (Quinto-Pozos et al., 2015), and so a study …


From Gestuno Interpreting To International Sign Interpreting: Improved Accessibility?, Anna-Lena Nilsson Nov 2020

From Gestuno Interpreting To International Sign Interpreting: Improved Accessibility?, Anna-Lena Nilsson

Journal of Interpretation

In order to shape the future of our profession, I believe it is necessary for us to also take a critical look at both past and present practices. With that goal in mind, this commentary presents a case study of the sign language interpreting services provided at the World Federation of the Deaf (WFD) Congresses held between 1983 and 2019.

During the 1980s and 1990s we witnessed both the professionalization of signed language interpreting at international conferences, and improved accessibility for official delegates of various National Associations of the Deaf (NADs) as well as for other participants. Increasing numbers of …


Deaf Translators: What Are They Thinking?, Janis Cole Ms. Feb 2020

Deaf Translators: What Are They Thinking?, Janis Cole Ms.

Journal of Interpretation

The examination of work performed by Deaf translators in creating translations between written texts and signed languages is an emerging area of inquiry in Translation Studies. Deaf people have been performing ad hoc translations within their community for hundreds of years (Adam, Carty & Stone, 2011; Bartley & Stone, 2008). More recently, Deaf translators have begun to work as paid professionals, creating a new subfield of Translation Studies, one that, to date, is largely unexplored. Using qualitative data, this pilot study examines the thought processes of two Deaf individuals in the rendering of an academic text from written English into …


Pronouns In Asl-English Simultaneous Interpretation, David Quinto-Pozos, Kierstin Muroski, Emily Saunders Mar 2019

Pronouns In Asl-English Simultaneous Interpretation, David Quinto-Pozos, Kierstin Muroski, Emily Saunders

Journal of Interpretation

Pronominal systems across languages mark grammatical categories in different ways, and this can pose challenges for simultaneous interpretation. Pronouns can also be ambiguous, for example, by collapsing distinctions in some forms or by resembling demonstratives. We examine pronouns produced by a Deaf signer of American Sign Language (ASL) within a TEDx talk and how they are interpreted (simultaneously) by an ASL-English interpreter. Pronouns from both languages were coded and scrutinized for semantic correspondence across the two languages. Robust correspondences were found with some personal pronouns, especially first-person forms. However, mismatches across languages, in particular third-person forms and demonstratives, provide evidence …