Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

History Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 30 of 33

Full-Text Articles in History

Interview No. 1720, Ismael Ortega Apr 2019

Interview No. 1720, Ismael Ortega

Combined Interviews

His name is Ismael Ortega he was born on July 7, 1946, and raised in El Paso where he attended school, he went to El Paso High for High School. His mother was a servant for George Dickenson and lived at his house where she worked. He started working in ASARCO when he was 25 years old in the year 1974 on the month of July. He worked at the plant because he wanted to have a good future for his family, and they had good benefits, so he decided to work there. His first job at ASARCO was at …


Interview No. 1638, Margarita R. Mendoza Jan 2011

Interview No. 1638, Margarita R. Mendoza

Combined Interviews

Margarita Mendoza was an employee for Union Manufacturing in El Paso, TX; was born in East Chicago, IN on July 28, 1927; her parents were from Durango, Mexico; her father was a farmer for his mother’s family on their hacienda, she describes how they met when she was a baby and he was a farmhand; she reveals father’s brothers fought with the revolutionaries in the Mexican Revolution, but he came to the U.S. in 1910; she relays mother’s family struggle to escape the Mexican Revolution, she describes her parent’s courtship; she mentions they had six children while working in Kansas …


Interview No. 1637, Louis B. Mckee Mar 2008

Interview No. 1637, Louis B. Mckee

Combined Interviews

Louis B. McKee is the son of Robert E. McKee, founder of the R. E. McKee General Contractors in El Paso, TX; he was born in El Paso in 1933; and graduated from Austin High School; he explains why he went to University of New Mexico, and studied civil engineering; he mentions completing Navy ROTC, being a Marine Corps Officer a few years; he recounts his family, working for the family’s construction company; he reveals why he later quit the company, disagreed with the direction of new non-family leadership that didn’t have the experience; he mentions the company was moved …


Interview No. 934, Marvin Shady Nov 1998

Interview No. 934, Marvin Shady

Combined Interviews

Born in Larned, Kansas; earned journeyman card in International Typographical Union, member for 65 years. Family history as a strike leader/organizer. El Paso Labor Advocate, purchase of newspaper, international union, starting union brick plant.


Interview No. 624, José Anzaldo Jun 1980

Interview No. 624, José Anzaldo

Combined Interviews

Datos biográficos; su migración desde Nayarit hasta Tijuana; su cruce como ilegal a los Estados Unidos; experiencias trabajando en los Estados Unidos.
(Este transcrito contiene términos dialécticos usados en la frontera, y han sido escritos tal y como la persona entrevistada los usó.)

Trip to Tijuana and how he crossed into the U.S.; work experiences in Los Angeles; apprehension; deportation in Mexico.


Interview No. 623, Roberto Durán May 1980

Interview No. 623, Roberto Durán

Combined Interviews

Pasó la primera vez por Ojinaga, batallando y platica cómo los consiguió el "coyote" y cuánto les cobró. Platica que en una segunda vez que vino la inmigración traía a diez indocumentados en la parte trasera de un carro. Platica que en un viaje a California curzaron un desierto con palos y viajaron en una troca cubierta de material sufriendo muchas incomodidades. Al casarse cruzó a El Paso por un agujero en la cerca del puente libre. Dificultades con policías de Juárez.
(Este transcrito contiene términos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y …


Interview No. 602, Julio Hernandez Mar 1980

Interview No. 602, Julio Hernandez

Combined Interviews

Datos biográficos; su trabajo en ASARCO en México y problemas que tuvo; su participación en huelga en ASARCO; su trabajo en ASARCO en El Paso; su trabajo con McKee; experiencias trabajando con Peyton, incluyendo su participación sindical; su participación en una hualga en Peyton.

Biographical data; his employment with ASARCO in Mexico and El Paso, including working conditions, problems, and strikes; his employment with McKee Construction Co. in El Paso; his employment with Peyton Company, including his union participation, problems, and strikes.


Interview No. 745, María De Jesus Hernandez Mar 1980

Interview No. 745, María De Jesus Hernandez

Combined Interviews

Nacida en El Paso, Texas. Fue repatriada. Platica de discriminación en camiones, en el parque Washington. Fue molestada en el puente Santa Fe siendo ciudadana. Entró a trabajar a la Compañía Peyton debido al raquítico trabajo de su marido. Siendo bastante educada se encontró en un medio vulgar. Participó en la huelga de 1959 y luego fue secretaria del sindicato durante un largo tiempo.

(Nota: Este tránscrito contiene términos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y como la persona entrevistada al igual que la persona desarrollando la entrevista los usaron.)

Native El Pasoan …


Interview No. 620, Nicolás Gonzalez Mar 1980

Interview No. 620, Nicolás Gonzalez

Combined Interviews

Emigró a Cd. Juárez en 1918 por la Revolución y en 1926 se hizo residente. Dejó la escuela desde muy chico y se paso a trabajar en diferentes trabajos difíciles. Entró a trabajar en Peyton en 1926. Platica sus diferentes trabajos, como sufrió un accidente y la huelga de 1959. Platica cómo le rodeaban su casa los huelguistas y cómo 10 asediaban continuamente. '
(Este transcrito contiene términos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han side escritos tal y como la persona entrevistada los usó.)

He emigrated to the city of Juarez because the revolution in 1918. …


Interview No. 737, Héctor V. León Mar 1980

Interview No. 737, Héctor V. León

Combined Interviews

Nació en El Paso, Texas, de padres mexicanos. Cuenta de problemas laborales a causa de discriminación; trabajo en una fabrica en Chihuahua. Entro a la Peyton en 1937 y fue despedido en 1939. En 1940 trabajo como cantinero. Cuenta de su trabajo en Fort Bliss en la construcción, de su trabajo en Southern Pacific en California. Sirvio en la Segunda Guerra Mundial en Europa y fue capturado y tomado como prisionero. En 1949 volvió a entrar a la Peyton. Cuenta de los principios de la Union en la Peyton en 1958, de la huelga de 1959-1963. Comenta acerca de algunos …


Interview No. 601, Longino Candia Feb 1980

Interview No. 601, Longino Candia

Combined Interviews

Born in México, came to the U.S as a child and lived here without documents until 1942; the Depression; work as a field hand; work at ASARCO, including 1959 strike; experiences with discrimination; his father's experiences as bootlegger, industrial accidents at ASARCO.


Interview No. 741, Javier Morales Dec 1979

Interview No. 741, Javier Morales

Combined Interviews

Nació en Cd. Juarez; fue abandonado por su padre desde chico. Recuerda como no quería ir a la escuela por falta de zapatos. Fue bolero, vendio El Fronterizo, chicles, limones. Vivió con un tío que los trataba muy mal. Recuerda asaltos. Trabajó de cantinero, recuerda incidentes. Tuvo muchos problemas con la inmigración. Platica de muchas experiencias, fue encarcelado. Platica de varios casos cuando cruzo de indocumentado ya casado y explica como su esposa sin documentos tambien paso. Duró 15 años en Los Angeles de indocumentado, platica de una serie de experiencias en la carcel. Tambien platica como en algunos casos …


Interview No. 733, José Hidalgo Oct 1979

Interview No. 733, José Hidalgo

Combined Interviews

Trabajó desde pequeño en varias labores. Mantenía a su familia económicamente. Trabajó como vaquero, como trabajador en la construcción (1934), y como peluquero. Vino a Juárez en 1943, cruzó para El Paso y trabajo en un rancho. Se casó en 1945 y empezó a trabajar en ASARCO en 1947 hasta que se retiró en 1974. Narra accidentes, huelgas y salarios durante su empleo en ASARCO. Habla acerca de los sindicatos de empleados. como Mine and Mill Workers y Steel Workers. (Nota: Este transcrito contiene terminos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han side escritos tal y como …


Interview No. 603, Dolores Valdez Aug 1979

Interview No. 603, Dolores Valdez

Combined Interviews

Datos biográficos; deficiencias de escuelas en México; dificultades para obtener residencia en los Estados Unidos y también para adaptarse al sistema; experiencias de descriminación en Deming, New Mexico, dificultades matrimoniales; experiencias laborales en cosecha de chile y en una empacadora; dificultades en su trabajo como costurera; organización del comité del sindicato y sus experiencias en él; triunfo del sindicato; cierre de la fabrica.

Biographical data; life in Mexico, problems becoming a U.S. resident and adapting to life in the U.S.; experiences with descrimination in Deming; marital problems; work experiences picking chile and as parker, experiences working as a sewing machine …


Interview No. 637, Andrés Gomez Aug 1979

Interview No. 637, Andrés Gomez

Combined Interviews

Nacio en Morenci, Arizona; su familia fuerepatriada a Mexico en 1921;

habla de sus experiencias laborales en los Estados Unid6s en 1942; problemas en Texas cuandolesquitaronunas propiedades; Pancho Villa v Rodolfo Fierro; la epoca de la Influenza Espanola; su trabajo en ASARCO, incluyendo discriminacion, huelgas y problemas economicos.

Repatriation of his family to Mexico in 1921; jobs he acquired in the U.S. in 1942; problems in Texas in which his family's property was taken away from them; Pancho Villa and Rodolfo Fierro; the Spanish Flu; his work at ASARCO, including strikes, discrimination, and economic problems.


Interview No. 749, Angela Barcena Aug 1979

Interview No. 749, Angela Barcena

Combined Interviews

Nacida en la Ciudad de Chihuahua; su mamá de los Estados Unidos y su papá de México; su madre se repatrió a México en los 30s; se crió en Cd. Juárez y El Paso; encuentros con la patrulla del puente; trabajó en un restaurant y en fábricas en El Paso; las condiciones en la fábrica Billy the Kid; se hizo organizadora con International Ladies Garment Workers Union en 1977; intentos de organizar los trabajadores de prendas de vestir en El Paso; campaña organizadora en Spring City Knitting Co. en Deming, Nuevo México de 1978-1979; tácticas de la fábrica contra los …


Interview No. 705, Undocunented Worker Jul 1979

Interview No. 705, Undocunented Worker

Combined Interviews

Datos biográficos; como cruzó a E.U. como mojada; experiencias trabajando como doméstica en El Paso; problemas que tuvo en su matrimonio; como fue abusada fisícamente por tres hombres; experiencias trabajando en California en restaurant y fabrica. ya como ciudadana; su trabajo en la Universidad en El Paso; su opinión acerca de los ilegales; sus relaciones con sus hijas.

Biographical data; why and how she first crossed the border to work in the United States; experiences working as a domestic in El Paso after obtaining the citizenship; her opinion on illegal aliens; strained family relationships; the mixed racial heritage of her …


Interview No. 644, Fermin Roman Jul 1979

Interview No. 644, Fermin Roman

Combined Interviews

Orillado por el mal trato de patrones en Chihuahua se vino a trabajar a Estados Unidos como indocumentado. Cuenta de sus penalidades al no recibir sueldos y un supuesto atentado contra su vida durante sus trabajos en Estados Unidos. Fue explotado por un hermano. Actualmente trabaja par su cuenta. (Este transcrito contiene términos dialecticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y como la persona entrevistada los usó.)

Experiences as undoctumented worker in the U.S., including jobs, pay, and working conditions.


Interview No. 618, Miguel Ordoñez Jul 1979

Interview No. 618, Miguel Ordoñez

Combined Interviews

Trabajó como indocumentado 2 años. Fue aprehendido por la patrulla emigratoria en una ocasión. Trabajó en la construcción; tuvo una tienda de abarrotes; fue vendedor ambulante. Después entró a la junta local de caminos donde trabaja en el presente. Considera haber sido altamente afectado por la devaluación.

(Este transcrito contiene' terminos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y como la persona entrevistada los usa.)


Interview No. 622, Oedre Pizarro Jul 1979

Interview No. 622, Oedre Pizarro

Combined Interviews

Estudió Ingeniería Electrónica. Trabajó en maquila en Juárez. Se vino a los Estados Unidos como trabajador ilegal. Su hermano murió accidentalmente en Chicago y tuvo una serie de dificultades por seguro falso y problemas con funeraria en Cd. Juárez.
(Este transcrito contiene términos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal' y como la persona entrevistada los usa).

Work experiences in Ciudad Juarez; work in the U.S. without papers; the death of his mother in Chicago and problems with a funeral home in Ciudad Juarez.


Interview No. 617, Manuel N. Rembao Jul 1979

Interview No. 617, Manuel N. Rembao

Combined Interviews

Nació en Estados Unidos. Fue abandonado por su padre y recogido por una familia en Ojinaga. No teniendo prueba de su ciudadanía, se internó en los Estados Unidos como "mojado" y sufrió muchas penalidades. Fue aprehendido y encarcelado por no haber prestado servicio militar. Fue golpeado y maltratado, despues fue deportado. Continuó insistiendo sobre su origen y se encontraron sus documentos. Actualmente posee prueba de su ciudadanía por nacimiento.

(Este transcrito contiene términos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y como la persona entrevistada los usó.)


Interview No. 648, José Sierra Jun 1979

Interview No. 648, José Sierra

Combined Interviews

Trabajó en la agricultura, petróleo, brea, restaurantes, limpiando oficinas y luego trabajo en varios empleos y en Tomadure. Trabajó 13 años como ilegal y después se hizo residente. Nunca se ha hecho ciudadano americano.

(Este transcrito contiene terminos dial ecticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y como la persona entrevistada los usa.)

Experiences as an undocumented worker in agriculture, the petroleum industry, restaurants, and construction.


Interview No. 643, Benito Perez May 1979

Interview No. 643, Benito Perez

Combined Interviews

Biographical data; contact with illegal juvenile delinquents; incidents involving children ages 8-12; experiences apprehending burglars; group organization among juveniles; contact with shoe shine boys, cigarette vendors, maids, prostitutes; attitudes of Juarez authorities toward juvenile delinquents; problems on the Stanton Street bridge.


Interview No. 539.2, Anónimo Sep 1978

Interview No. 539.2, Anónimo

Combined Interviews

Relata se entrada a los Estados Unidos, su viaje a Denver, a su aprehensión por el Border patrol.

Undocumented person relates his entry into the United States, travel to Denver, and apprehension by the Border Patrol.

Tape in Spanish.


Interview No. 539.1, Anónimo Sep 1978

Interview No. 539.1, Anónimo

Combined Interviews

Actitudes hacia los Angloamericanos y los Estados Unidos.

An undocumented person relates his feelings and attitutes toward Anglo Americans and the United States.

Tape in Spanish.


Interview No. 505, Humberto Silex Apr 1978

Interview No. 505, Humberto Silex

Combined Interviews

Datos biograficos; su migracion a Estados Unidos y experiencias en St. Louis, Chicago, y Dallas; el movimiento obrero en El Paso, incluyendo condiciones de trabajadores de funcion, sueldos, etc.; discriminacion contra los latinos en Dallas y El Paso. Incluido con la entrevista es una grabacion de una platica dada por el Sr. Silex en mayo de 1980 sobre el movimiento obrero en El Paso en los 1930s y 1940s.


Interview No. 747, Lorenzo Aguilar Feb 1978

Interview No. 747, Lorenzo Aguilar

Combined Interviews

Nació en 1923 en Madera, Chihuahua. Cuenta de su papá, quien trabajó en el ferrocarril toda su vida y cuenta de anécdotas de la Revolución. Cursó la primaria en la escuela Lamar ,la secundaria en El Paso High, es tuvo dos años en Texas College of Mines y posteriormente se fue a estudiar a Albuquerque, Nuevo México, de donde se recibió. Cuenta de aspectos discriminatorios, los cuales nunca experimentó. Comenta acerca de la descendencia anglo- sajona de la familia de su esposa. Habla de los Gambusinos que es un club que se formó inicialmente (entre estudiantes ) cuando iba a …


Interview No. 462, Marcos Diaz U. Jan 1978

Interview No. 462, Marcos Diaz U.

Combined Interviews

Datos biograficos; sus experiencias durante la Revolucion Mexicana, cuando fue prisionero de Orozco; cruzo a los Estados Unidos como parte de la Division del Norte; ha trabajado en Ft. Bliss, ASARCO, en California y en Sur Texas; formo la Lone Star Welfare Association, una organizacion para trabajadores.


Interview No. 640, Eutimia B. Mercado Nov 1977

Interview No. 640, Eutimia B. Mercado

Combined Interviews

Datos biográficos; el nivel social de su familia en México; las características de El Paso durante los principios del siglo XX; sus diversos empleos en El Paso.

Biographical data; her family's social standing in Mexico; El Paso during the early part of 20th Century; her work experiences in El Paso.


Interview No. 490, Cerefino Anchondo Jr. Nov 1977

Interview No. 490, Cerefino Anchondo Jr.

Combined Interviews

Biographical data; work with unions; the Chicano Movement; politics.