Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

History Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in History

Les Limites De L’Appartenance : Composition, Intertextualité Et Langue Dans Les Dents Du Topographe Et Méfiez-Vous Des Parachutistes De Fouad Laroui, Carla Calargé Jun 2008

Les Limites De L’Appartenance : Composition, Intertextualité Et Langue Dans Les Dents Du Topographe Et Méfiez-Vous Des Parachutistes De Fouad Laroui, Carla Calargé

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

In this article, I examine two novels by Fouad Laroui, Les dents du topographe (1996) and Méfiez-vous des parachutistes (1999). I analyze the difficulties encountered by their narrators when they try to find and define non alienating cultural and geographical spaces to which they could belong. For that purpose, I study the composition of the two novels, the play of intertextuality as well as the language of the main characters.


L’Éthique De La Différence En Traduction : Le Cas De Deux Romans Africains Francophones Et De Leur Restitution En Anglais, Augustine H. Asaah Jun 2008

L’Éthique De La Différence En Traduction : Le Cas De Deux Romans Africains Francophones Et De Leur Restitution En Anglais, Augustine H. Asaah

Présence Francophone: Revue internationale de langue et de littérature

Translation advances the cause of the international community as it plays a vital role in global development and understanding. The literary text needs to be translated before readers from diverse linguistic communities can apprehend and enjoy it. To a large extent, the success of the translation enterprise is a function of the accuracy of the target-text. With illustrations drawn from two francophone african masterpieces, Ahmadou Kourouma’s Les soleils des indépendances and Mariama Bâ’s Une si longue lettre, this article seeks to determine the extent to which the target-texts in English respect the spirit and the letter articulated by the source-texts. …