Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
European Languages and Societies Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Institution
- Keyword
-
- Translation (2)
- Alaywan (1)
- Anya Seton (1)
- Arabic Poetry (1)
- Belluno (1)
-
- Catullus Translations (1)
- Classical Japanese poetry (1)
- Cultural Studies (1)
- DATR (1)
- Deponency (1)
- EU Policy (1)
- Forced Migration (1)
- France (1)
- French poetry (1)
- Gender (1)
- Gender norms (1)
- German to English (1)
- Historical fiction (1)
- Italian (1)
- Italian Policy (1)
- Italiano (1)
- Jakuzen (1)
- Literature review (1)
- Marguerite de Navarre (1)
- Medieval Japanese Buddhism (1)
- Migration (1)
- Morphology (1)
- Poetry (1)
- Polish american studies (1)
- Polish studies (1)
- Publication
- Publication Type
Articles 1 - 22 of 22
Full-Text Articles in European Languages and Societies
To Fabullus (Invitation) By Catullus, Ranald A. Barnicot
To Fabullus (Invitation) By Catullus, Ranald A. Barnicot
Transference
Translated from Latin by Ranald Barnicot
In Jerusalem By Tamim Al-Barghouti, Houssem Ben Lazreg
In Jerusalem By Tamim Al-Barghouti, Houssem Ben Lazreg
Transference
Translated from Arabic by Houssem Ben Lazreg
Gina, Steamers On The Havel, I Made My Landing On An Island Where..., And Both Day And Evening Now Began To Seep By Georg Heym, William A. Ruleman Iii
Gina, Steamers On The Havel, I Made My Landing On An Island Where..., And Both Day And Evening Now Began To Seep By Georg Heym, William A. Ruleman Iii
Transference
Translated from German by William Ruleman
Poor Rutebeuf By Rutebeuf/ Leo Ferré, Roger Greenwald
Poor Rutebeuf By Rutebeuf/ Leo Ferré, Roger Greenwald
Transference
Translated from French by Roger Greenwald
Standing And The Ninth Floor Again: The Military Hospital By Sghaier Ouled Ahmed, Hager Ben Driss
Standing And The Ninth Floor Again: The Military Hospital By Sghaier Ouled Ahmed, Hager Ben Driss
Transference
Translated from Arabic by Hager Ben Driss
Excerpts From And Here's The Song By Hélène Sanguinetti, Ann Cefola
Excerpts From And Here's The Song By Hélène Sanguinetti, Ann Cefola
Transference
Translated from French by Ann Cefola
Woe To Those... By Jakob Van Hoddis And Mystery And Crime And Elderly Couple By Yaak Karsunke, Gregory Divers
Woe To Those... By Jakob Van Hoddis And Mystery And Crime And Elderly Couple By Yaak Karsunke, Gregory Divers
Transference
Translated from German by Gregory Divers
Four Love Poems From One Hundred Poems Of The Dharma Gate By Jakuzen, Stephen D. Miller, Patrick Donnelly
Four Love Poems From One Hundred Poems Of The Dharma Gate By Jakuzen, Stephen D. Miller, Patrick Donnelly
Transference
Translated from Japanese and Chinese by Stephen D. Miller and Patrick Donnelly
Four Poems From Sonnets Pour Hélène By Pierre De Ronsard, Ann Lauinger
Four Poems From Sonnets Pour Hélène By Pierre De Ronsard, Ann Lauinger
Transference
Translated from French by Ann Lauinger.
Excerpts From The Clutter Of Words By Suzanne Alaywan, Nina Youkhanna
Excerpts From The Clutter Of Words By Suzanne Alaywan, Nina Youkhanna
Transference
Translated from Arabic by Nina Youkhanna
Foreword, Molly Lynde-Recchia
Transference Vol. 5, Fall 2017
Breaking The Cycle Of Silence : The Significance Of Anya Seton's Historical Fiction., Lindsey Marie Okoroafo (Jesnek)
Breaking The Cycle Of Silence : The Significance Of Anya Seton's Historical Fiction., Lindsey Marie Okoroafo (Jesnek)
Electronic Theses and Dissertations
This dissertation examines the feminist significance of Anya Seton’s historical novels, My Theodosia (1941), Katherine (1954), and The Winthrop Woman (1958). The two main goals of this project are to 1.) identify and explain the reasons why Seton’s historical novels have not received the scholarly attention they are due, and 2.) to call attention to the ways in which My Theodosia, Katherine, and The Winthrop Woman offer important feminist interventions to patriarchal social order. Ultimately, I argue that My Theodosia, Katherine, and The Winthrop Woman deserve more scholarly attention because they are significant contributions to women’s …
Review: Echoes Of Tattered Tongues: Memory Unfolded By John Z. Guzlowski, John A. Merchant
Review: Echoes Of Tattered Tongues: Memory Unfolded By John Z. Guzlowski, John A. Merchant
Modern Languages and Literatures: Faculty Publications and Other Works
This review of Echoes of Tattered Tongues: Memory Unfolded by John Z. Guzlowski has been written by John Merchant, a lecturer at Loyola University Chicago who researches Polish literature.
Paese Di Accoglienza: Il Successo Di Un Modello Innovativo Di Accoglienza Dei Richiedenti Asilo In Italia, Isabela Arena Secanechia
Paese Di Accoglienza: Il Successo Di Un Modello Innovativo Di Accoglienza Dei Richiedenti Asilo In Italia, Isabela Arena Secanechia
Senior Capstone Theses
This work discusses Italy's migrant reception system including its flaws and their effects. Furthermore, this work explores an alternative, sustainable model of migrant reception created in Riace, Calabria, that has been successful in varying towns across Italy. Ultimately, this work argues that this system, which is beneficial to both Italians and incoming migrants — specifically asylum seekers — can and should be implemented nationally to counter the current flawed system.
Foreword, David Kutzko
Transference Vol. 4, Fall 2016
Review Of Performing Captivity, Performing Escape. Cabarets And Plays From The Terezin/Theresienstadt Ghetto. Edited And With An Introduction By Lisa Peschel., Hana Waisserova
Department of Modern Languages and Literatures: Faculty Publications
Performing Captivity, Performing Escape. Cabarets and Plays from the Terezin/Theresienstadt Ghetto presents Lisa Peschel’s edited, revised, and translated into English Divadelní texty z terezínského ghetta/ Theatretexte aus dem Ghetto Theresienstadt, 1941-1945.
Terezín/Theresienstadt was unusual in that it served as a ghetto with an attached prison, as well as a concentration camp. The Nazi propaganda used this camp to convince the world that life was “normal” in this supposed Jewish resettlement area. For this reason, they allowed cultural life to take place. Peschel’s work is an anthology of selected texts originating there. It contains cabarets, puppet play scripts, as well …
What Women Know: The Power Of Savoir In Marguerite De Navarre’S Heptaméron, Nora Martin Peterson
What Women Know: The Power Of Savoir In Marguerite De Navarre’S Heptaméron, Nora Martin Peterson
Department of Modern Languages and Literatures: Faculty Publications
The verbs savoir and connaître appear in central moments in the Heptaméron. Knowledge—as it appears in the frame narrative and in the novellas—can be a way for men and women to debate, among many other things, the relationship between the sexes. When women use this word, or when they demonstrate that they know something, it creates the space to participate – not always unambiguously – in otherwise male-dominated conversations. How Marguerite writes about the acquisition, possession, fragmentation, or loss of knowledge, underscores her interest in exploring the role of women in communities of knowledge.
Modeling Deponency In Germanic Preterite-Present Verbs Using Datr, Marie G. Bourgerie Hunter
Modeling Deponency In Germanic Preterite-Present Verbs Using Datr, Marie G. Bourgerie Hunter
Theses and Dissertations--Linguistics
In certain Germanic languages, there is a group of verbs called preterite-present verbs that are often viewed as irregular, but in fact behave very predictably. They exhibit a morphological phenomenon called deponency, often in conjunction with another morphological phenomenon called heteroclisis. I examine the preterite-present verbs of three different languages: Old Norse, Modern Icelandic, and Modern German. Initially, I approach them from a historical perspective and then seek to reconcile their morphology with the modern perspective. A criteria is established for a canonical preterite-present verb, and then using a lexical programming language called DATR, I create code that generates the …